初一上学期文言文翻译及注解资料

上传人:w****i 文档编号:94612642 上传时间:2019-08-09 格式:DOC 页数:9 大小:36.89KB
返回 下载 相关 举报
初一上学期文言文翻译及注解资料_第1页
第1页 / 共9页
初一上学期文言文翻译及注解资料_第2页
第2页 / 共9页
初一上学期文言文翻译及注解资料_第3页
第3页 / 共9页
初一上学期文言文翻译及注解资料_第4页
第4页 / 共9页
初一上学期文言文翻译及注解资料_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《初一上学期文言文翻译及注解资料》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初一上学期文言文翻译及注解资料(9页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、初中三年文言文汇总一、童趣沈复余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。 夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。注释1.节选自浮生六记-闲情记趣(自传

2、体散文)。题目是编者加的。沈复(1763-)字三白,号梅逸,长洲(现在江苏苏州)人,清代文学家。2.余:人称代词,我。3.忆:回忆。4.稚:幼小。5.张目:张大眼睛。6.明察秋毫: 形容视力好。 秋毫,鸟类到了秋天,重新生出来的非常纤细的羽毛。后用来比喻最细微的事物。7.藐:小。8.细:仔细。9.故:所以10.物外:这里指超出事物本身以外。11.私:私下里,暗暗地。12.于:在。13.则:那么,就。14.或:有时。15.项为之强(jing):脖子因此变僵了。项:颈,脖颈。强,通“僵”,僵硬的意思。16.素:未染色的。素帐:未染色的帐子。(或白色的帐子)17.徐:慢慢地。18.以:用。19.使:

3、让。20.而:并且。21.作:当做。22.观:景观。23.唳 (l )鸟鸣。24.为之:因此。25.怡然:安适、愉快的样子。然,的样子。26.以为:把比作。27.怡然:安适、愉快的样子。怡然自得:形容安适愉快而满足的样子。28.兴:兴致。29.盖:原来30.虾(h)蟆:癞蛤蟆。在古文中,“虾”相当于“蛤”(但在考试中一般不会出现)31.方:正。32.鞭:名词动用,用鞭子抽打33.之:代词,它指虾蟆。34.驱:驱赶。35.庞然大物:体积庞大的东西(后来引申为外表上强大而实际很虚弱的东西)36.果:果真37.林:森林38.怡然自得:安适愉快而满足的样子。39.私拟作:(我)暗暗把他们比作。文章三件

4、物外之趣的事1.观蚊如鹤:夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。 观蚊成鹤2.神游“山林”:于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定神细视。以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得 。3.驱赶蛤蟆:一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆。舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。相关成语明察秋毫 (形容目光敏锐,连最细微的东西都能看清楚。也形容人很精明,能洞察

5、事理。)怡然自得 ( 形容安适愉快而满足的样子)庞然大物 (又高又大的东西。比喻貌似强大而实际虚弱的东西。)夏蚊成雷 (形容蚊子很多。这是夸张的表现方式)怡然称快 (高兴得连声叫好)通假字1. 项为之强: 强通“僵“,僵硬的意思2.虾蟆 :蛤蟆词类活用名词用作动词:鞭数十(“鞭”,鞭子,这里活用作动词,“用鞭子打”的意思。)果然鹤也(“鹤”,白鹤,这里活用作动词,“变成白鹤”的意思。)一词多义观: (1)昂首观之看 (2)作青云白鹤观.的景象察: (1)明察秋毫看 (2)必细察其文理观察神: (1)定神细视精神 (2)神游其中思想时: (1)余忆童稚时时候 (2)故时有物外之趣时常以: (1)

6、徐喷以烟用 (2)以丛草为林把为: (1)项为之强因为.而. (2)以丛草为林当作 (3)舌一吐而二虫尽为所吞被之: (1)昂首观之代词,指蚊子 (2)物外之趣助词,的 (3)心之所向这样 (4)观之,兴正浓代词,指两只小虫斗草 (5)项为之强代词,指看蚊子 (6)驱之别院代词,指癞蛤蟆特殊句式1、状语后置句式:(1)、“徐喷以烟”等于“徐以烟喷”。译为:慢慢地用烟喷它们。(2)、“留蚊于素帐中” 等于“于素帐中留蚊”。 译为:又在白色帐子里留几只蚊子。2、省略句式:(1)、“使与台齐” 等于“使(之)与台齐”。 译为:使身子跟台子一般高。(2)、“见二虫斗草间” 等于“见二虫(于)草间”斗。

7、 译为:我看见两只小虫在草间相斗。3、被动句式:“舌一吐而二虫尽为所吞” 。译为:舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。4、判断句式:“则或千或百,果然鹤也” 等于“眼前果真就出现了千百只白鹤”5、固定句式:以丛草为林:以-为 译为:把-当作古今异义方:古义:正在; 今义:方形或:古义:有时,有的人; 今义:或许余:古义:我; 今义:剩下盖:古义:发语词,相当于“原来是”。 今义:动词,建筑;名词,器具上部有遮蔽作用的东西。译文我回忆自己年幼的时候,能够张大眼睛直视太阳,也能注意到最细微的事物。(当我)见到微小的事物,必定会仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超出事物本身的乐趣。夏天蚊子的嗡嗡声如雷,我

8、暗暗把它们比作成群的白鹤在空中飞舞。我心里这样想,成千上百的蚊子果真变成白鹤了;我抬着头看它们,脖子也因此僵硬了。(我)又留几只蚊子在未染色的帐子里,慢慢地用烟喷它们,让它们冲着烟雾边飞边鸣叫,形成“青云白鹤”的景观,果然就像白鹤在云端飞鸣,因此我高兴得拍手叫好。我常在土墙凹凸不平的地方,花台旁小草丛生的地方,蹲下身来,让身子和花台一样高;聚精会神仔细观察,把丛草比作树林,把虫蚁比作为野兽,把土块凸起的地方比作山丘,把低洼的地方比作山沟,凭着想像在其中游玩,(感到)安适愉快十分满足。有一天,(我)看见两个小虫在草间争斗,便蹲下来观察。兴趣正浓厚(的时候),突然有一个庞然大物,推倒山压倒树地走来

9、,原来是一只癞蛤蟆,(它)舌头一吐两只小虫就全被它吞掉了。我那时年纪小,正看得出神,不禁大吃一惊。我定了定神,捉住了这只蛤蟆,鞭打蛤蟆,(把它)驱赶别的院子去了。二、山市蒲松龄奂(hun )山山市,邑(y)八景之一也,然数(sh)年恒(hng)不一见。孙公子禹(y)年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥(mng),相顾惊疑,念近中无此禅(chn)院。无何,见宫殿(din)数十所,碧瓦飞甍(mng),始悟为山市。未几,高垣(yun)睥(p)睨(n),连亘(gn)六七里,居然城郭矣。中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。忽大风起,尘气莽(mng)莽然,城市依稀而已。既而风定天清,一

10、切乌有,惟危楼一座,直接霄(xio)汉。楼五架,窗扉 ( fi ) 皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。 层层指数(sh),楼愈(y)高,则明愈小。数(sh)至八层,裁如星点。又其上,则黯(n)然缥缈(pio)(mio),不可计其层次矣。而楼上人往来屑(xi)屑,或凭或立,不一状。逾(y)时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍;倏(sh)忽如拳如豆,遂(su)不可见。又闻有早行者,见山上人烟市肆(s),与世无别,故又名“鬼市”云。注释1、山市:山市蜃景,与“海市蜃楼”相似。 2、奂山 :山名。旧淄川县有涣山,也写作焕山。 3.、邑:县。这里指清代淄川县,今属淄博市。 4、孙公子禹年 :对孙

11、禹年的尊称。公子,旧时用来称呼豪门贵族子弟。 5、然数年恒不一见 :但是经常是多年看不见一次。恒,经常。 然,但是。数年,许多年。 5、同人:共事的人或志趣相同的人。 6、饮:喝酒。 7、青冥 :青天,天空。青,形容天空的颜色。冥,形容天高远无穷的样子。 8、相顾 :你看看我,我看看你。 9、念:想。 10、近中:近处。 11、禅院 :寺院。禅,佛教用语,表示与佛教有关的事物。 12、无何 :不久,不一会儿。 13、碧瓦飞甍:青色的瓦和翘起的屋檐 飞甍 :飞檐。甍,屋檐。两端翘起的房脊。 14、始悟 :才明白。始:才,悟:明白 15、未几 :不久,不一会儿。与前边的“无何”含义相同。 16、高

12、垣睥睨 :高高低低的城墙。高垣,高墙。睥睨,又写做“埤堄”。指女墙,即城墙上呈凸形的矮墙。 17、连亘 :连绵不断。18、居然城郭 :竟然变成城郭了。居然,竟然。城郭,城池。 19、中有楼若者 :其中有像楼台的。 20、堂若者 :有像厅堂的。堂,厅堂。 21、坊若者 :有像牌坊的。 22、历历在目 :清晰地出现在眼前。 23、以:用。 24、莽莽然 :一片迷茫的样子 25、依稀 :隐隐约约。 26、既而:一会儿。 27、一切乌有:这个词用来形容什么都没有,或者也可以用来形容漏得或者消磨、消耗得所剩无几。现指,所有的(景象)都没有了。乌有,虚幻,不存在。 28、危楼 :高楼。危,高,高耸。 29

13、、直接:一直连接。 30、霄汉 :云霄与天河。 31、窗扉 :窗户。 32、皆:都。 33、洞开 :敞开 34、裁如星点 :才像星星那么小。裁,同“才”,仅仅。 35、黯然缥缈 :黯淡下来,隐隐约约,若有若无。 36、而:连词,表并列。 37、往来屑屑 :形容来往匆匆。屑屑,忙碌的样子。 38、或:有的。 39、凭 :靠着。40、不一状 :姿态不一。 41、逾时 :过些时候。 42、倏忽 :突然。 43、人烟市肆 :人家和商店。市肆,集市。肆,店铺。 44、遂 :终于。 45、孤 :孤零零。 46、耸 :耸立。 47、惊疑 :惊奇,疑惑。 48、碧 :青绿色。 49、然:但是。 50、数:几。

14、 51、明(出自文中“则明愈小”):光亮。 52、行(出自文中“又闻有早行者”):赶路 。 (另一说行也为走的意思) 53、与世无别:跟尘世上的情形没有什么区别。 54、风定天清:大风停止,天空晴朗。 55、孤塔耸起:意思是孤零零的一座塔耸立起来。 56、直接霄汉: 古意: 无限接近于天河,形容山高。 今意: 直直的插入云霄与天河,比喻山高景色美。通假字裁如星点:裁通“才”,仅仅,只有,刚刚。 一切乌有:乌通“无”,没有。 词类活用窗扉皆洞开(洞:像洞一样,名词作状语)。 中有楼若者,堂若者,坊若者(名词作状语依次译为:像楼一样,像厅堂一样,像街巷一样)。 古今异义恒: 古义:经常。 今义:永久。 顾: 古义:看。 今义:注意。 悟: 古义:明白。 今义:了解。 始: 古义:才。 今义:开始。 危: 古义:高,高耸。 今译:危险。 直接: 古义:一直连接到。今译:不经过中间的事物。 或: 古义:有的人。 今译:或者。 睥睨: 古

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号