货物出口合同(salescontract).doc

上传人:F****n 文档编号:93397053 上传时间:2019-07-21 格式:DOCX 页数:7 大小:18.58KB
返回 下载 相关 举报
货物出口合同(salescontract).doc_第1页
第1页 / 共7页
货物出口合同(salescontract).doc_第2页
第2页 / 共7页
货物出口合同(salescontract).doc_第3页
第3页 / 共7页
货物出口合同(salescontract).doc_第4页
第4页 / 共7页
货物出口合同(salescontract).doc_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《货物出口合同(salescontract).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《货物出口合同(salescontract).doc(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、货物出口合同(SalesContract)编号(No.):_签约地点(Signedat):_日期(Date):_卖方(Seller):_地址(Address):_电话(Tel):传真(Fax):_电子邮箱(E-mail):买方(Buyer):地址(Address):电话(Tel):传真(Fax):_电子邮箱(E-mail):_买卖双方经协商同意按下列条款成交:TheundersignedSellerandBuyerhaveagreedtoclosethefollowingtransactionsaccordingtothetermsandconditionssetforthasbelow:1.

2、货物名称、规格和质量(Name,SpecificationsandQualityofCommodity):2.数量(Quantity):3.单价及价格条款(UnitPriceandTermsofDelivery):(除非另有规定,“FOB”、“CFR”和“CIF”均应依照国际商会制定的XX年国际贸易术语解释通则(INCOTERMSXX)办理。)ThetermsFOB,CFR,orCIFshallbesubjecttotheInternationalRulesfortheInterpretationofTradeTerms(INCOTERMSXX)providedbyInternationalC

3、hamberofCommerce(ICC)unlessotherwisestipulatedherein.)4.总价(TotalAmount):5.允许溢短装(MoreorLess):%.6.装运期限(TimeofShipment):收到可以转船及分批装运之信用证天内装运。Within_daysafterreceiptofL/Callowingtranshipmentandpartialshipment.7.付款条件(TermsofPayment):买方须于前将保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期付款信用证开到卖方,该信用证的有效期延至装运期后_天在中国到期,并必须注明允许分批装运和转船

4、。ByConfirmed,Irrevocable,TransferableandDivisibleL/CtobeavailablebysightdrafttoreachtheSellerbefore_andtoremainvalidfornegotiationinChinauntil_aftertheTimeofShipment.TheL/Cmustspecifythattransshipmentandpartialshipmentsareallowed.买方未在规定的时间内开出信用证,卖方有权发出通知取消本合同,或接受买方对本合同未执行的全部或部份,或对因此遭受的损失提出索赔。TheBuye

5、rshallestablishaLetterofCreditbeforetheabove-stipulatedtime,failingwhich,theSellershallhavetherighttorescindthisContractuponthearrivalofthenoticeatBuyerortoacceptwholeorpartofthisContractnonfulfilledbytheBuyer,ortolodgeaclaimforthedirectlossessustained,ifany.8.包装(Packing):9.保险(Insurance):按发票金额的%投保险,

6、由负责投保。Covering_Risksfor_110%ofInvoiceValuetobeeffectedbythe_.10.品质/数量异议(Quality/Quantitydiscrepancy):如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,对所装货物所提任何异议于保险公司、轮船公司、其他有关运输机构或邮递机构所负责者,卖方不负任何责任。Incaseofqualitydiscrepancy,claimshouldbefiledbytheBuyerwithin30daysafterthearrivalofthegoodsat

7、portofdestination,whileforquantitydiscrepancy,claimshouldbefiledbytheBuyerwithin15daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination.ItisunderstoodthattheSellershallnotbeliableforanydiscrepancyofthegoodsshippedduetocausesforwhichtheInsuranceCompany,ShippingCompany,otherTransportationOrganization/orPos

8、tOfficeareliable.11.由于发生人力不可抗拒的原因,致使本合约不能履行,部分或全部商品延误交货,卖方概不负责。本合同所指的不可抗力系指不可干预、不能避免且不能克服的客观情况。TheSellershallnotbeheldresponsibleforfailureordelayindeliveryoftheentirelotoraportionofthegoodsunderthisSalesContractinconsequenceofanyForceMajeureincidentswhichmightoccur.ForceMajeureasreferredtointhiscon

9、tractmeansunforeseeable,unavoidableandinsurmountableobjectiveconditions.12.仲裁(Arbitration):因凡本合同引起的或与本合同有关的任何争议,如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会。按照申请仲裁时该会当时施行的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。AnydisputearisingfromorinconnectionwiththeSalesContractshallbesettledthroughfriendlynegotiation.Incasenosettlementcan

10、bereached,thedisputeshallthenbesubmittedtoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission(CIETAC),ShenzheCommissionforarbitrationinaccordancewithitsrulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.13.通知(Notices):所有通知用文写成,并按照如下地址用传真/电子邮件/快件送达给各方。

11、如果地址有变更,一方应在变更后日内书面通知另一方。Allnoticeshallbewrittenin_andservedtobothpartiesbyfax/e-mail/courieraccordingtothefollowingaddresses.Ifanychangesoftheaddressesoccur,onepartyshallinformtheotherpartyofthechangeofaddresswithin_daysafterthechange.14.本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式_份。自双方签字(盖章)之日起生效。ThisContractisexecutedintwocounterpartseachinChineseandEnglish,eachofwhichshallbedeemedequallyauthentic.ThisContractisin_copieseffectivesincebeingsigned/sealedbybothparties.TheSeller:TheBuyer:卖方签字:买方签字:第 7 页 共 7 页

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 事务文书

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号