英语口语与书面语的差异研究

上传人:小** 文档编号:93351444 上传时间:2019-07-20 格式:DOC 页数:7 大小:33KB
返回 下载 相关 举报
英语口语与书面语的差异研究_第1页
第1页 / 共7页
英语口语与书面语的差异研究_第2页
第2页 / 共7页
英语口语与书面语的差异研究_第3页
第3页 / 共7页
英语口语与书面语的差异研究_第4页
第4页 / 共7页
英语口语与书面语的差异研究_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《英语口语与书面语的差异研究》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语口语与书面语的差异研究(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、英语口语与书面语的差异研究摘要:当前社会,随着中国的发展,英语在中国人的日常生活中已经占着越来越重要的位置,学好英语也已经成了大势所趋。然而,英语的口语和书面语有着很大的区别,本文通过对它们在语法组织、句子结构、词汇、使用场合以及在实际生活中的区别进行研究,从而达到提高英语水平的目的。关键词:英语口语 书面语 差异【Abstract】In current society, as the development of China, English plays a more and more important part in the daily life of Chinese people. L

2、earning English has also become the trend of the times. However, the spoken and written English are different. In order to improve our English, this article does some research on their differences from grammar, sentence structures, vocabulary, using situations in real life.引言口语是人类使用最频繁的文体。从落后的远古到发达的

3、现在,人们交流中使用最多的永远是口语。而书面语则是在口语的基础上产生的,是在文字产生以后才出现的。直到现在,没有书面语的民族还有很多,但是没有口语的民族却是不存在的。而英语作为世界上使用范围最广的一门语言,研究英语的口语和书面语的差异也成为了一件必然的事情。一、英语口语与书面语的分析英语作为一门语言已经被世界各地广泛运用,如今世界上70%的学术论文都由英文完成,而以英语作为官方语言或者第二语言的国家或是地区更是达到了三分之二。如同每一种语言一样,英语也分为口语和书面语。英语书面语是指书写时所用的英语,它要求规范、正式甚至注重文法,普遍用于书信、文件、档案、书籍文献等。而口语,顾名思义,就是人在

4、交流时用到的言语,对语法要求不高,可以尽可能用精悍、短小的句子表达。简单来说,书面语是人们做文章所运用的语言,是写的语言和看的语言;而口语是人们平常说话所运用的语言,是说的语言和听的语言。口语和书面语相比,口语的历史要悠久得多,应用要广泛得多,书面语是在口语的基础上产生的。所以说口语是第一性的,书面语是第二性的。美国学者切弗(W. Chafe)教授认为,口语以其结构的不完整性(fragmentation)和说话者与说话场合的紧密依存性(involvement)为特点;而书面语的特点则为语言结构完整(integration), 语言使用者不依赖于说话场合(detachment)。二、研究口语和书

5、面语差异的意义 当前社会,英语已经变得越来越重要,中国人学习英语的热情也越来越高涨,然而很多的中国人在说英语的时候往往不知道怎样表达自己的真实想法,总觉得自己的口语和书面语一样,文赳赳的。所以,研究口语和书面语之间的差异也就显得迫切需要了。这样会使得我们说出一口漂亮的正宗英语,对提高我们的英语水平也有很大的帮助。而口语和书面语虽然是同一种语言的两种存在形式,但是由于两者交际环境不同,物质条件有别,它们的表现方式必然是各有特色,表达效果也必然是各有千秋。口语和书面语的区别主要体现在语法组织、句子结构、词汇、使用场合等方面,同时礼节、交流翻译、俚语方面也显示了二者的不同。接下来将围绕这几点进行讨论

6、。三、口语和书面语的差异(一)语法组织在书面语中,一个作者除了要表达清楚意思之外,更要注意把握文章的整体结构和每一个句子的语法。如果一个人在一篇文章中使用了错误的语法,就等于这篇文章彻底失败。书面语使用者常运用被动语态、过去完成时、间接引语,以及书面化措词等手段来扩大表达上的时间和空间跨度。书面语在语法方面要求很严格,它不仅要求在词语、词汇方面的准确性,还要求在层次、行文方面的连贯性。相对于书面语纷繁的规则的限制,口语则更灵活一些,自由一些。(二) 句子结构 口语使用者在自然对话中多使用“and”和“but等词来连接简单句,或多使用单一动词结构,而很少使用复杂的并列句或从句结构。而且,在一般会

7、 话中,由于说话者和听话者之间的高度参与,说话者常使用直接引语和通俗口语语言。与口语相反,书面语中频繁出现的是主语、谓语、定语、状语、表语等的复杂的从句结构。 一般来说,书面语句子较长,口语句子较短。议论文、商业或法律公文等书面语不仅常用较长的修饰语,而且有时用较长的插入语,甚至插入语中还有插入语。但在一般的口语中则不用较长的插入语。而且在书面语中,一个句子有时有好几个关系代词;而口语中关系代词则用的极少,往往被分成几个简单句。比如:These needles, which were made of fish-shaped pieces of iron that floated on wate

8、r, were acted on by the earths magnetic field. (Formal)These needles were made of fish-shaped pieces of iron that floated on water. They were acted on by the earths magnetic field. (Informal)在书面语中,为了使句子平衡对称,或为了表示强调,常把状语、表语、宾语等成分放在句首,并将主谓次序颠倒过来;而口语体则一般用自然语序。(三) 词汇书面语和口语在词汇方面也有着很大的区别。在口语中所用的形容词往往是人们最常

9、用的形容词,这些形容词往往一词多义,而书面语中所使用的形容词则往往不那么常用,这些形容词的含义往往不如口语中所用的形容词的含义那么广泛,但其含义却往往具体、有特殊性。用缩写形式的多为口语,而在书面语中多为非缩写形式。比如:do not,we are,I am,cannot等多用于书面语,而dont,were,Im,cant等多用于口语。exam,bike等多用于口语,examination,bicycle等就多用于书面语。而oh,dear,why,well等感叹词在口语中很常见,在书面语中就很难用到。(四) 使用场合 在口语交际中,说话的人和听说的人处于同一时间、同一地点当中,说话人可以随时根

10、据对方的反应来调整自己的语言,听话人也可以随时要求对方作出必要的解释。讲话时往往没有多少思考的余地,常常是想到哪里讲到哪里,这就使得人们一般使用口语都显得很灵活。比如:翻译、聊天、交流等。这要求使用者有很好的反应能力。 而在书面语交际中,交际的双方都不在同一时间、同一地点当中,他们之间的联系被切断了,交际活动往往由一方在一时一地单独的进行,再由一方在异地继续下去。这就要求笔者把事情交代得完整些,把话讲得清楚些。这就使得人们使用书面语的场合都不那么灵活。比如:书信、文件、档案、书籍文献等。使用书面语的场合一般比较正式,要求笔者完全的正确,以免引起不必要的误会。所以,在写的过程中,笔者也有足够的时

11、间来反复推敲,可以把文章写得精炼些。四、口语和书面语在实际活动中的区别 (一) 礼节方面书面语比口语更正式,书面语更注重文采。但是如果将书面语中那些很多文采的词语或显示语言艺术性的句子用在日常交流中来则会显得说话人笨拙或是故意要与人拉开距离。 例如,我们日常见面时打招呼都会用到“Hello!” “How are you?”即使陌生人首次见面也只说“How do you do ?”但如果你很正式的问一句“How are you recently?”则会显得僵硬、呆板。 通常状况下,如果一个人在说话时就像写作时那样规范正式,人们通常认为他待人冷漠甚至骄傲自大,不可一世。(二) 使用方面 在实际生活

12、中,书面语和口语也有着很大的区别。比如,俚语很少用在书面语中,因为它存在时间的短暂性和时尚性决定它不可能在被永久保存的文件中使用。现在虽然原则上书面语中不能出现俚语,但是现在一些报纸等杂志为了体现亲民,更贴近读者,也在报道中使用一些俚语。例如著名报纸华盛顿时报记者就使用了“to tread water”一词,原文如下:To committee chairman warned Mr. Asp that congress did not want him just to tread water on the budget for another year by posting the cuts n

13、eeded to save money.意思是说:委员会主席警告阿斯平先生,为了节约资金,国会希望他不要推迟财政预算的行为,下一年不要再保持现在的水平。“to tread water”原意是踩水,在水中不前。在这里是指保持现状。 而俚语即使在口语中,也应该注意使用场合和使用对象。诸如shit,fuck等一类不登大雅之堂的词语,不应该出现在口语中。而且,因为地区的差异,说话人的社会背景,教育经历和特殊职业等决定了在口语中存在着方言,比如,美国口语及英国西部地区说秋天为“fall”,而标准英语应为“autumn”。 而相对于地域差异带来的口语区别,书面语的形式,标准就很统一,无论地区,国家,种族上

14、总是平等的,总要遵循一定的词汇规则和语法准则。(三) 使用方式书面语仅能通过文字来表达,因此要想使对方清楚了解作者的意图,就要求作者的文章条理清楚,思路清晰,书写规范。否则有时只是一个字母或者一个单词的误差,就会带来意义上相去甚远的差距。比如英语中最简单的方位介词in和on。我们说日本位于中国的东边,应为:Japan is on the east of China.但如果误写为Japan is in the east of China.可能就要引起两个国家关于主权的纷争了!而用口语来表达这句话就简单多了,因为在用文字表达的同时,我们还可以加上动作表达,使得听者更能形象的理解。所以,总的来说,在

15、使用方式上,书面语因为只能通过文字来表达,显得有些呆板,而且有时也难于理解,而口语因为表达丰富多样一些,除了文字之外,还可以配之以语音、语调,甚至面部表情和肢体语言,更能使人容易理解。比如我们在表达“害怕”时,书面语只能写“frighten”或“be afraid”,要想表明害怕的程度,必须配以大段的文字和许多复杂的形容词、动词等。但在口语中,借以颤抖的声音、惊恐的表情、无助的眼神,意境就完全传达了。五、口语和书面语在使用中应注意的问题现在,随着社会的飞速发展,英语已经频繁的使用在生活中,而正确的使用英语口语和书面语也成为了必须做到的事情。根据对英语口语和书面语的差异研究,在实际活动中,还有很

16、多需要注意的地方。1. 对口语来说,翻译占有很大一方面。而根据翻译对象的不同,翻译的语言也要相应变化。正式的商务或者国事翻译要求语言的绝对准确和专业,但当只是朋友间的聊天时就不用太注重这方面了。2. 在口语的翻译中,也要根据翻译对象的文化水平来进行相应的语言表达。比如“many a little makes a mickle”这个短语。如果对象是做文化方面工作的,你可以翻译为“集腋成裘”,而如果对象只是普通学生,这样翻译只会使得对方更加疑惑,所以针对普通受众,语言应该尽可能平实化3. 对书面语来说,因为它的文体不止一种,在实际活动中就要注意它的不同的特征和标准。官方文件和烹饪书中教人们怎样做食物的语言肯定

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号