论学习 王佐良译

上传人:小** 文档编号:93203345 上传时间:2019-07-18 格式:PPT 页数:8 大小:749KB
返回 下载 相关 举报
论学习 王佐良译_第1页
第1页 / 共8页
论学习 王佐良译_第2页
第2页 / 共8页
论学习 王佐良译_第3页
第3页 / 共8页
论学习 王佐良译_第4页
第4页 / 共8页
论学习 王佐良译_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《论学习 王佐良译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《论学习 王佐良译(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、论读书 培根,王佐良译,Studies serve for delight, for ornament, and for ability.读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。 Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment, and disposition of business.其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。 For expert

2、 men can execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs, come best, from those that are learned.练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹、全局策划,则舍好学深思者莫属。,To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament, is affec

3、tation; to make judgment wholly by their rules, is the humor of a scholar.读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全凭条文断事乃学究故态。 They perfect nature, and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need proyning, by study; and studies themselves, do give forth directions too much at lar

4、ge, except they be bounded in by experience. 读书补天然之不足,经验又补读书之不足,盖天生才干犹如自然花草,读书然后知如何修剪移接;而书中所示,如不以经验范之,则又大而无当。,Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them; for they teach not their own use; but that is a wisdom without them, and above them, won by observation. 有一技之长者鄙读书,

5、无知者羡读书,唯明智之士用读书,然书并不以用处告人,用书之智不在书中,而在书外,全凭观察得之。 Read not to contradict and confute; nor to believe and take for granted; nor to find talk and discourse; but to weigh and consider. 读书时不可存心诘难作者,不可尽信书上所言,亦不可只为寻章摘句,而应推敲细思。,Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed an

6、d digested; that is, some books are to be read only in parts; others to be read, but not curiously; and some few to be read wholly, and with diligence and attention. 书有可浅尝者,有可吞食者,少数则须咀嚼消化。换言之,有只须读其部分者,有只须大体涉猎者,少数则须全读,读时须全神贯注,孜孜不倦。 Some books also may be read by deputy, and extracts made of them by o

7、thers; but that would be only in the less important arguments, and the meaner sort of books, else distilled books are like common distilled waters, flashy things. 书亦可请人代读,取其所作摘要,但只限题材较次或价值不高者,否则书经提炼犹如水经蒸馏、淡而无味矣。,Reading makes a full man; conference a ready man; and writing an exact man. 读书使人充实,讨论使人机

8、智,笔记使人准确。 And therefore, if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit: and if he read little, he had need have much cunning, to seem to know, that he does not. 因此不常作笔记者须记忆特强,不常讨论者须天生聪颖,不常读书者须欺世有术,始能无知而显有知。 Histories make men wise; poets

9、witty; the mathematics subtile; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend. Abeunt studia in mores. 读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩:凡有所学,皆成性格。,Nay, there is no stand or impediment in the wit, but may be wrought out by fit studies; like as diseases of the

10、body, may have appropriate exercises. 人之才智但有滞碍,无不可读适当之书使之顺畅,一如身体百病,皆可借相宜之运动除之。 Bowling is good for the stone and reins; shooting for the lungs and breast; gentle walking for the stomach; riding for the head; and the like. 滚球利睾肾,射箭利胸肺,慢步利肠胃,骑术利头脑,诸如此类。 So if a mans wit be wandering, let him study the

11、 mathematics; for in demonstrations, if his wit be called away never so little, he must begin again.如智力不集中,可令读数学,盖演题须全神贯注,稍有分散即须重演;,If his wit be not apt to distinguish or find differences, let him study the schoolmen; for they are cymini sectors. 如不能辨异,可令读经院哲学,盖是辈皆吹毛求疵之人; If he be not apt to beat over matters, and to call up one thing to prove and illustrate another, let him study the lawyers cases. 如不善求同,不善以一物阐证另一物,可令读律师之案卷。 So every defect of the mind, may have a special receipt. 如此头脑中凡有缺陷,皆有特药可医。,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号