【9A文】委托持股协议-中英文对照模板

上传人:Jerm****014 文档编号:93098872 上传时间:2019-07-16 格式:DOC 页数:11 大小:169KB
返回 下载 相关 举报
【9A文】委托持股协议-中英文对照模板_第1页
第1页 / 共11页
【9A文】委托持股协议-中英文对照模板_第2页
第2页 / 共11页
【9A文】委托持股协议-中英文对照模板_第3页
第3页 / 共11页
【9A文】委托持股协议-中英文对照模板_第4页
第4页 / 共11页
【9A文】委托持股协议-中英文对照模板_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

《【9A文】委托持股协议-中英文对照模板》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【9A文】委托持股协议-中英文对照模板(11页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、【MeiWei_81重点借鉴文档】委托持股协议Shareholding Entrustment Agreement甲方(委托方):PartyR A (Entrusting PartyR): 法定代表人:Legal Representative: 注册地址:Registered Address: 乙方(受托方):PartyR B (Entrusted PartyR): 国籍:NationalityR: 证件号:Document No.: 住所:Domicile: 甲方以下简称“委托方”,乙方以下简称“受托方”,甲乙双方经友好协商于 年 月 日,就委托持股有关事宜签署如下协议条款:PartyR A

2、 (hereinafter referred to as the “Entrusting PartyR”) and PartyR B (hereinafter referred to as the “Entrusted PartyR”) have conducted friendlyR consultations and concluded the following agreement concerning the subject matter of entrusted shareholding on (MM/DD/YRYR). 一、委托持股及股权归属I. Shareholding Entr

3、ustment and EquityR Ownership1、委托方同意根据本协议规定的条款和条件,委托受托方以受托方名义持有委托方所有的 公司 的股权(以下简称“指定股权”);受托方同意根据本协议规定的条款和条件接受委托方委托,以自己的名义持有指定股权。1. The Entrusting PartyR herebyR agrees to complyR with the terms and conditions stipulated in this Agreement and entrust the Entrusted PartyR with the ownership of the Com

4、panyRs equityR (hereinafter referred to as “Designated EquityR”) which is owned byR the Entrusting PartyR and will be owned in the name of the Entrusted PartyR, while the Entrusted PartyR agrees to own the Designated EquityR in its own name and accept the entrustment of the Entrusting PartyR in comp

5、liance with the terms and conditions stipulated in this Agreement. 2、双方在此确认:2. Both Parties herebyR confirm the following: (1)自 年 月 日起,因持有指定股权而产生的在公司的股东权利、利益、义务和责任均由委托方享有并承担;指定股权不属于受托方自有财产,受托方仅作为公司名义上的股东,不享有因持有指定股权而产生的相应股东权益,亦不承担相应的亏损和责任。(1) Since (MM/DD/YRYR), the Entrusting PartyR shall enjoyR all

6、 the shareholders rights and interests and assume all the obligations and responsibilities arising from the ownership of the Designated EquityR; the Designated EquityR will not belong to part of the proprietaryR propertyR of the Entrusted PartyR. The Entrusted PartyR will onlyR serve as the nominal

7、shareholder of the CompanyR and will neither be entitled to the corresponding shareholders interests nor bear losses and responsibilities arising from the ownership of the Designated EquityR. (2)受托方因自身债务而导致纠纷、诉讼可能导致指定股权被冻结、查封、拍卖、变卖或受到其他损失时,应书面通知委托方,并向相关债权人、诉讼法院说明指定股权的性质,确保指定股权不被冻结、查封、拍卖、变卖或遭受损失。(2)

8、In case that the Designated EquityR mayR be frozen, sealed up, auctioned, sold off or manyR undergo anyR other loss due to anyR dispute or litigation arising from the Entrusted PartyRs own debt problems, the Entrusted PartyR shall notifyR the Entrusting PartyR of the foregoing incident or loss and i

9、nform relevant creditor and court of the nature of the Designated EquityR to ensure that the Designated EquityR will not be frozen, sealed up, auctioned, sold off or undergo anyR other loss. 二、股东权利的行使 II. ExRercise of Shareholders Rights 1、基于指定股权而产生的在公司所享有的股东权利及义务,均由委托方享有并承担。股东权利包括但不限于公司股东享有的下述权利:1.

10、 All the shareholders rights and obligations for the CompanyR arising from the Designated EquityR will be enjoyRed or assumed byR the Entrusting PartyR. The shareholders rights include but are not limited to the following rights enjoyRed byR the CompanyRs shareholder: (1)以转让、赠与、出资、质押、抵押、托管、租赁等可能使指定股

11、权所有权发生转移或受到限制的任何方式处置指定股权;(1) The disposition of the Designated EquityR in such wayRs as transfer, betrothal, financing, pledge, mortgage, trusteeship or lease that mayR change or constrain the ownership of the Assigned EquityR; (2)公司股东会出席、召集及表决权;(2) The rights of attendance, assemblyR and voting at

12、the shareholders meeting of the CompanyR; (3)股东会提案权;(3) The right of submitting proposals at the shareholders meeting; (4)公司董事、监事提名权;(4) The right of nominating the directors and supervisors of the CompanyR; (5)分红权;(5) The right of profit-sharing; (6)公司剩余财产分配权;(6) The right of distributing the remai

13、ning propertyR of the CompanyR; (7)根据法律、法规及公司章程,作为公司股东应享有的其他权利。(7) Other rights the shareholder shall enjoyR according to relevant laws, regulations and the Articles of Association of the CompanyR. 2、委托方在行使上述公司股东权利时,受托方应给予无条件配合和协助(包括但不限于向委托方或委托方指定的其他出具授权委托书或出具法律、法规性文件要求的各项有关法律文件等),将上述股东权利授予委托方或委托方指定

14、的他方。2. While the Entrusting PartyR is exRercising its rights as the shareholder of the CompanyR, the Entrusted PartyR shall render support and assistance unconditionallyR (including but not limited to the issuance of power of attorneyR or all relevant legal documents required byR the law and regulat

15、ions to the Entrusting PartyR or anyR other PartyR designated byR the Entrusted PartyR) with a view to transferring the foregoing shareholders rights to the Entrusting PartyR or anyR other PartyR designated byR the Entrusted PartyR. 3、委托期限内,若委托方转让指定股权,公司实施分红、送股、转增股本,该等权利及收益由委托方享有。其中的分红款、股权受让款、现金分红款,受托方应出具委托指令,委托公司、付款方将其直接付至委托方帐户,若公司、付款方直接付给受托方的,受托方应在到账之日起3个工作日内全额划至委托方指定帐户;送股及转增股本作为委托财产,由受托方按本协议规定代为持有。3. If the Entrusting PartyR transfers the Designated EquityR and the CompanyR distributes dividends, presents shares or increases the capital stock during the term of entrustment, such rights an

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 商业合同/协议

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号