【7A文】房屋租赁合同中英文对照版的标准格式

上传人:Jerm****014 文档编号:93094107 上传时间:2019-07-16 格式:DOC 页数:15 大小:81KB
返回 下载 相关 举报
【7A文】房屋租赁合同中英文对照版的标准格式_第1页
第1页 / 共15页
【7A文】房屋租赁合同中英文对照版的标准格式_第2页
第2页 / 共15页
【7A文】房屋租赁合同中英文对照版的标准格式_第3页
第3页 / 共15页
【7A文】房屋租赁合同中英文对照版的标准格式_第4页
第4页 / 共15页
【7A文】房屋租赁合同中英文对照版的标准格式_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
资源描述

《【7A文】房屋租赁合同中英文对照版的标准格式》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【7A文】房屋租赁合同中英文对照版的标准格式(15页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、【MeiWei81-优质实用版文档】房屋租赁合同中英文对照版的标准格式、范本及格本房屋租赁合同(中英文对照)TENANACYCONTRACT1.出租方-(以下简称甲方)landlord-(hereinafterreferredtoasPartyA)地址-Addree-电话-tel-2.承租方-(以下简称乙方)Tenant-(hereinafterreferredtoasPartyB)地址-Address-电话(Tel)-3.租赁物业Premlses甲方同意将_单位及其设备在良好状态下租给乙方,租赁面积统计约_平方米.PartyAherebyagreestolease-incleanandten

2、antableconditiontoPartyB,thesizeoftheleaseddremisesbeingapproGimate-squiremeters.4.租赁期Tenancy:租赁期为_年,自_年_月_日至_年_月_日,租赁期第一年内双方不能停止合同,第二年双方如需退租,应提前二个月,以书面形式通知对方方能解约.Thepremisesisherebyleasedforatermof-yearscommencinyon-andeGpiringon-.NeitherPartyAnorPartyBcanterminatethecontractinthefirstyearoftenancy

3、,inthesecongyear,shallanypartywishtostopthecontract.theintiatepartyshallgivetheotherpartytwomonthspriorwrittennotice.5.租金Rent:A.租金每月为_元正Themonthlyrentis_B.租金以_为单位,租金应以现金或支票支付,当甲方或甲方委托人每月收到乙方租金后,当立即发回收据予乙方.租金必须于每月_号前支付.Therentispayablein-bycashorcheck.PartyA(orAsrepresentative)shallissueareceipttoPar

4、tyBuponreceivingtherent.Therentmustbepaidbeforeoronthe-dayofeachmonth.6.押金Deposit:A.本合同签订后_天内,乙方应向甲方缴付_个月租金额做为押金,合计为_PartyBmustpaytoPartyA-monthsrentasdepositforatotalof-of-within-daysuponthecontractsigned.B.在租赁期届满后,乙方付清该物业租赁期内的一切费用,并且将该物业交还于甲方后的十四天内,甲方应将押金无息返还给乙方.Onthecompletionofthecontract,PartyA

5、shallreturnthedepositwithoutinteresttoPartyBwithin14daysaslongasPartyBhaspaidoffalloutstandingfeesinthetenantyperiodandreturnedthepremisestoPartyA.C.乙方如违反合同规定,致使甲方未能如期收取租金或对于出租物业造成损坏,甲方可扣留部分或全部押金抵付.IfPartyBbreachesanyPartyofthiscontract.suchasnotpayingtherentpunctually,orifpartyBcausesdamangetothele

6、asedpremises,PartyAhastherighttoretainpartorallofthedepositincompensation.7.费用Charges:A.租赁期内的管理费用由_方负责支付.Themanagementfeeshallbepaidby_.B,租赁期内之水,电,煤气费,电话费及有线电视费等.每月根据实际用量结算,由_方按单缴付.Chargesforwater,elctricity,gas,telephoneandcableTVarepayableby-monthlytotherelativebureauaccordingtobillsreceived.8.甲方的

7、责任:Landlordsresponsbilities:A.租赁期内甲方不得无故收回房屋,甲方如有违约,应退还全部押金及补偿壹倍押金给乙方.PartyAisnotpermittedtotakebacktheleasedpresisesduringthetenancyperiod.IfPartyAbreachesthiscontract.ThedepositwillbeboublereturnedtoPartyB.9.乙方的责任:Tenantsresponsbilities:A.乙方如在租赁期内中途退租,在末经得甲方同意下,原押金不予退还.IfPartyBvacatesthepremisesbe

8、forecompletionofthetenancyperiodwithoutanypermissionofPartyA,thedepositwillnotbereturnedtoPartyB.B.租赁期内末经甲方同意,乙方不能将其所租物业全部或部分转租,私自转租无效.Duringtheperiodoftenancy,unlesswiththeagreementofPartyA,PartyBcannotsub-letorletinpartoriffulltheleasedpremises.C.乙方应爱护租赁物业及其设备,如因使用不当导致损坏,乙方应负责赔偿.PartyBshalltakecar

9、eofthepremisesandthefacilitiesofthepremiseseandshallberesponsibleforanydamagestothepremisesorthefaciliticsofthepremisesowningtotheresonsofPartyB.D.在已有房内的装饰和设施之外,乙方如要增加设备或其他装修征得甲方同意;租赁期满必须恢复原状,并承担其费用,经甲方验收认可后归还甲.Inadditontothedecorationandequipmentalreadyinthepremises,ifPartyBwishestomakeanyalteratio

10、nsordecorationtothepremises,PartyBshallgetconsentfromPartyA,Oncompletionofthetenancy,PartyBmusthand-overthepremisestoPartyAinitsoriginealconditionandfeesarisingfromsuchworkandtobebornebyPartyB.10.争议的解决Arbitration凡执行本合同或与合同有关的争议,由双方友好协商解决,协商不成,提请中国有关经济合同仲裁机构调解,调解不成,提请中国有关经济合同仲裁机关仲裁.Inthecaseofdispute

11、sarisingoverthisagreement,thetwopartiesshallnegotiateinfriendlymarmerandingoodfaitb;Infailed,shallsubmittoChinaRelatedEconomicContractArbitratedBureautomediateorarbitrate.11.其他Others:A.本合同如有末尽事宜,由甲乙双方洽谈解决.Ifthecontractremainsomeunperferctedparts,thetwopartiesshallnegotiateinpeace.B.本合同自签署之日生效,甲乙双方各执

12、一份参照.Thiscontractiseffectiveafterbothpartiesmakingtheirsignatives,eachpartykeepsonecopyforreference.C.如有争议,以此合同中方为准.Incaseofdispute,thechineseversionofthecontractshallprevail.(中科软件园欢迎您投稿)甲方:PartyA:签署:Signedby:日期:Date:乙方:PartyB:签署:Signedby:日期:Date:中英文对照:房屋租赁合同租赁合同本合同双方当事人出租方(甲方):承租方(乙方):根据国家有关法律、法规和本

13、市有关规定,甲、乙双方在平等自愿的基础上,经友好协商一致,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。一、建物地址甲方将其所有的位于上海市区的房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方使用。二、房屋面积出租房屋的登记面积为平方米(建筑面积)。三、租赁期限租赁期限自年月日起至年月日止,为期年,甲方应于年月日将房屋腾空并交付乙方使用。四、租金1.数额:双方商定租金为每月元整(含管理费)。乙方以形式支付给甲方.2.租金按月为壹期支付;第一期租金于年月日以前付清;以后每期租金于每月的日以前缴纳,先付后住(若乙方以汇款形式支付租金,则以汇出日为支付日,汇费由汇出方承担);甲

14、方收到租金后予书面签收。3.如乙方逾期支付租金超过七天,则每天以月租金的0.3支付滞纳金;如乙方逾期支付租金超过十天,则视为乙方自动退租,构成违约,甲方有权收回房屋,并追究乙方违约责任。五、押金1.为确保房屋及其附属设施之安全与完好,及租赁期内相关费用之如期结算,乙方同意于年月日前支付给甲方押金元整,甲方在收到押金后予以书面签收。2.除合同另有约定外,甲方应于租赁关系消除且乙方迁空、点清并付清所有应付费用后的当天将押金全额无息退还乙方。3.因乙方违反本合同的规定而产生的违约金、损坏赔偿金和其它相关费用,甲方可在押金中抵扣,不足部分乙方必须在接到甲方付款通知后十日内补足。4.因甲方原因导致乙方无法在租赁期内正常租用该物业,甲方应立即全额无息退还押金予乙方,且乙方有权追究甲方的违约责任。六、甲方义务1.甲方须按时将房屋及附属设施(详见附件)交付乙方使用。2.房屋设施如因质量原因、自然损耗、不可抗力或意外事件而受到损坏,甲方有修缮并承担相关费用的责任。如甲方未在两周内修复该损坏物,以致乙方无法正常使用房屋设施,乙方有权终止该合约,并要求退还押金。3.甲方应确保出租的房屋享有出租的权利,如租赁期内该房屋发生所有权全部或部分转移、设定他项物权或其他影响乙方权益的事件,甲方应保证所有权人、他项权利人或其他影响乙方权益的第三者能继续遵守本合同所有条款,反之如乙方权益因此遭受损害,甲

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 商业合同/协议

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号