办公室里最不受人待见的五种行为-你也有过吗?(双语)

上传人:豆浆 文档编号:92187011 上传时间:2019-07-07 格式:DOCX 页数:7 大小:63.38KB
返回 下载 相关 举报
办公室里最不受人待见的五种行为-你也有过吗?(双语)_第1页
第1页 / 共7页
办公室里最不受人待见的五种行为-你也有过吗?(双语)_第2页
第2页 / 共7页
办公室里最不受人待见的五种行为-你也有过吗?(双语)_第3页
第3页 / 共7页
办公室里最不受人待见的五种行为-你也有过吗?(双语)_第4页
第4页 / 共7页
办公室里最不受人待见的五种行为-你也有过吗?(双语)_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《办公室里最不受人待见的五种行为-你也有过吗?(双语)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《办公室里最不受人待见的五种行为-你也有过吗?(双语)(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、办公室里最不受人待见的五种行为,你也有过吗?(双语)每个职场人应该都清楚,歧视和骚扰等严重的不当行为会导致自己被公司解雇。但不少人会并不明白,一些小问题也会影响工作效率,还会在你和同事之间筑起高墙。Those little annoyances, like having a really sloppy work area or being a disgusting desk eater, can loom large, says Charles Purdy, senior editor at jobs site M.招聘网站M的高级编辑查尔斯珀迪(Charles Purdy)说,“这些让人讨厌

2、的小事情都可能会成为大问题,比如工作区邋遢不堪,或者在办公桌上吃相恶心。”To avoid negative judgments from your co-workers, experts advise avoiding the following behaviors.为防止同事对你做出负面评价,专家建议避免以下行为。1. Sucking up to the boss1. 巴结老板The bosss pet who ingratiates himself at the expense of his co-workers incites negativejudgments, says Mered

3、ith Haberfeld, a New York-based executive and career coach.纽约的高管和职业培训师梅雷迪思哈伯费尔德(Meredith Haberfeld)说,为博取老板欢心而不惜牺牲同事利益的人会招致不满。For example, Ms. Haberfeld consulted for a human-resources company where a junioremployee pointed out his co-workers mistakes after errors had been made.比方说,哈伯费尔德曾为一家人力资源公司做过咨

4、询,该公司有一名资历较浅的雇员会在同事犯错之后指出他们的错误。He created ill will with his colleagues because he didnt ever go to them to provide any insights while he saw the ship sinking, Ms. Haberfeld says. Nobody wanted to work with him.哈伯费尔德说,“他这种做法让他和同事之间产生了矛盾,因为他看到船下沉的时候总是袖手旁观。谁也不想和他一起工作。”Trying to take work from your coll

5、eagues, or take too much credit, are also bad moves.把同事的工作揽过来自己做,或者把太多功劳归到自己名下也是不好的做法。These people are seen as overly self-interested and therefore untrustworthy and difficult to work with, Ms. Haberfeld says. At a certain point, to go further in your career you need to not just be liked by your bos

6、s, you need support from your peers and people more junior.哈伯费尔德说,“这些人在同事看来是过于自私,因此不值得信赖,也很难共事。从某种意义上来说,要想在事业上有进一步发展,你不仅要赢得老板赏识,也需要获得与你资历相当以及比你资历浅的同事的支持。”2. Negativity2. 消极抱怨The occasional bit of gossip can relieve stress. Too much can make you look bad.偶尔八卦一下可以缓解压力。但说太多闲话则会给人留下不好的印象。Sometimes its f

7、un to talk about the boss, but the person who is always complaining is widely disliked as well, Mr. Purdy says. Toxic negativity makes people feel like you are not a good co-worker. People associate negativity with you.珀迪说,“有时候八卦一下老板很好玩,但总发牢骚也会引起周围人的厌恶。消极抱怨会让人感觉你不是个好同事。人们会对你持否定态度。”According to a 201

8、1 M survey, respondents reported that among their co-workers impolite behaviors, gossiping ticked them off, along with texting during meetings, being too loud and leaving a mess. M2011年的一项调查显示,受访者认为在同事的不礼貌行为中,说闲话、开会时发短信、说话太大声和留下一堆烂摊子都“令人恼火”。Employees also are judged when they interrupt colleagues, o

9、r ignore or discount others ideas, says Peter Post, author and great-grandson of etiquette expert Emily Post.礼仪专家埃米莉波斯特(Emily Post)的重孙、作家彼得波斯特(Peter Post)说,如果在同事说话时插嘴,忽视或者轻视其他人的看法,也会被同事挑刺。Those are the kinds of things that people remember for a long time. You are really attacking the person and beli

10、ttling them, Mr. Post says. They see you as a bully, and dont want to interact with you.波斯特说,“这些事情别人会惦记很长时间。你这样做真的是在打击和贬低别人,他们会觉得你盛气凌人,不想跟你来往。”Complaining about inappropriate behavior that is, at worst, slightly off is also a problem. It feels really condescending, says Art Papas, founder of TheF, a

11、 website where workers complete anonymous surveys about companies cultures. Just because youre offended that doesnt mean you have to broadcast it.为顶多算是略显不妥的“失当”行为大发牢骚也是一个问题。职业咨询网站TheF的创始人阿特帕帕斯(Art Papas)说,“这种行为真的给人一种居高临下的感觉,不是说你受到冒犯就应该搞得众人皆知。”职场人士可以在TheF上填写有关公司文化的匿名调查问卷。3. Messiness3. 邋遢Messiness, p

12、articularly in communal areas and shared workspaces, can breed negativejudgments.邋遢(尤其是在公共区域和与别人共用的办公区域)可能会引起同事的负面评价。Food thats left to become some sort of other thing in the refrigerator is really frustrating, says Mr. Post.波斯特说,“把吃的东西放在冰箱里变质真的让人很不爽。”According to a recent survey from staffing and c

13、onsulting firm Adecco, a majority of respondents said people are most productive when their workspace is clean, though some view messiness as a sign of being busy, and others see it as an indication of laziness.招聘和咨询公司Adecco近期的一项调查显示,大多数受访者称,在整洁的工作环境中人们的工作效率最高。尽管有些人把杂乱视为工作忙碌的标志,但其他人会认为杂乱意味着懒惰。4. Poo

14、r cubicle etiquette4. 不注意“隔间礼仪”In offices with few doors and lots of cubicles, etiquette with regard to odors and noise is important.在门很少、隔间很多的办公室里,避免异味和噪音是很重要的。Microwaving last nights fish dinner for lunch in your cubicle today is a no-no. And your co-workers can sense if you didnt clean up after b

15、icycling to the office.千万不要在你的隔间里用微波炉热前一天晚上做的鱼。还有,如果你骑自行车到办公室之后不把自己收拾干净,你的同事们也能觉察得到。But a loud talker may be the top offender. If you need to concentrate and somebody is yapping, it can affect your work, says Margaret Fiester, operations manager for the human-resources knowledge center at the Society for Human Resource Management.不过头号大忌也许是说话声音太大。美国人力资源管理学会(Society for Human Resource Management)人力资源知识中心的营运经理玛格丽特菲斯特(Margaret Fiester)说,“如果你需要集中注意力,但有人却在叽里呱啦说个不停,这就会影响你的工作。”5. Not fitting in5. 与办公室文化格格不入Its important to fit into an office culture. That can include

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 其它中学文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号