一带一路-英文演讲稿

上传人:豆浆 文档编号:92143363 上传时间:2019-07-07 格式:DOC 页数:5 大小:43.52KB
返回 下载 相关 举报
一带一路-英文演讲稿_第1页
第1页 / 共5页
一带一路-英文演讲稿_第2页
第2页 / 共5页
一带一路-英文演讲稿_第3页
第3页 / 共5页
一带一路-英文演讲稿_第4页
第4页 / 共5页
一带一路-英文演讲稿_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《一带一路-英文演讲稿》由会员分享,可在线阅读,更多相关《一带一路-英文演讲稿(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、I like to talk about the content of cooperation for our New Silk Road Corridor. Now, I will talk about the details of the areas for development, the content of development. They should promote policy coordination, facilities connectivity, unimpeded trade, financial integration and people-to-people b

2、onds as their five major goals, and strengthen cooperation in the following key areas:First, I talked about Facilities connectivityFacilities connectivity is a priority area for implementing the Initiative. In accordance with the existing economic foundation and condition, and the pre-conditions of

3、our cooperation, our efforts must first be put to energy resources, the transportation grid, electricity systems, communications networks, other such basic infrastructure platforms, and the networking together of such platforms. There is a saying in China, “to develop wealth, you have to first build

4、 roads”. The connectivity of infrastructure facilities, including railways, highways, air routes, telecommunications, oil and natural gas pipelines and ports, will also be promoted. The development corridors economy can only prosper when human resources, logistics and economic flow (人流, 物流, 资金流) hav

5、e all been brought on-line and integrated. This will form part of a move to establish an infrastructure network connecting various Asian sub-regions with other parts of Asia, Europe and Africa.unimpeded trade, steps will be taken to resolve investment and trade facilitation issues, reduce investment

6、 and trade barriers, lower trade and investment costs, as well as to promote regional economic integration. We should make innovations in our forms of trade, and develop cross-border e-commerce and other modern business models. Efforts will also be made to broaden the scope of trade, propel trade de

7、velopment through investment, and strengthen co-operation in the industry chain with all related countries.Financial integration is an important underpinning for implementing the Belt and Road Initiative. We should deepen financial cooperation, and make more efforts in building a currency stability

8、system, investment and financing system and credit information system in Asia. China has set up a $40 billion Silk Road Fund that experts believe will open for investment in the near future. The focus will be on the construction of roads, railways, ports and airports across Central Asia and South As

9、ia. We should expand the scope and scale of bilateral currency swap and settlement with other countries along the Belt and Road, open and develop the bond market in Asia, make joint efforts to establish the Asian Infrastructure Investment Bank and BRICS New Development Bank, conduct negotiation amon

10、g related parties on establishing Shanghai Cooperation Organization (SCO) financing institution, and set up and put into operation the Silk Road Fund as early as possible. We should strengthen practical cooperation of China-ASEAN Interbank Association and SCO Interbank Association, and carry out mul

11、tilateral financial cooperation in the form of syndicated loans and bank credit. The implementation of One Belt and One Road stratgy requires a large number of investment from financial institutions, including AIIB.policy coordination is an important guarantee for implementing the Initiative. We sho

12、uld promote intergovernmental cooperation, expand shared interests, enhance mutual political trust. Countries along the Belt and Road may fully coordinate their economic development strategies and policies, work out plans and measures for regional cooperation, negotiate to solve cooperation-related

13、issues, and jointly provide policy support for the implementation of practical cooperation and large-scale projects.People-to-people bond provides the public support for implementing the Initiative. We should carry forward the spirit of friendly cooperation of the Silk Road by promoting extensive cu

14、ltural and academic exchanges, personnel exchanges and cooperation, media cooperation, youth and women exchanges and volunteer services, so as to win public support for deepening bilateral and multilateral cooperation. We should send more students to each others countries, and promote cooperation in

15、 jointly running schools. We should also increase personnel exchange and cooperation between countries along the Belt and Road.We should enhance cooperation in and expand the scale of tourism.We should push forward cooperation on the 21st-Century Maritime Silk Road cruise tourism program. We will al

16、so expand cooperation on traditional medicine. We should increase our cooperation in science and technology, and work together to improve sci-tech innovation capability.that building the “One Road One Belt” long-term process of development is not something to be finished in a few years. We are very clear about that. There are opportunities and at the same time, there are challenges. So we must retain a clear head about this.What possible problems will China face

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 其它中学文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号