英文租赁合同.doc

上传人:F****n 文档编号:91956454 上传时间:2019-07-05 格式:DOCX 页数:34 大小:42.62KB
返回 下载 相关 举报
英文租赁合同.doc_第1页
第1页 / 共34页
英文租赁合同.doc_第2页
第2页 / 共34页
英文租赁合同.doc_第3页
第3页 / 共34页
英文租赁合同.doc_第4页
第4页 / 共34页
英文租赁合同.doc_第5页
第5页 / 共34页
点击查看更多>>
资源描述

《英文租赁合同.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文租赁合同.doc(34页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、英文租赁合同篇一:中租赁合同TENANCY AGREEMENT出租方:Landlord:身份证号:ID number:地址:Address:银行账号:Bank No:承租方:Tenant:身份证号:ID number:出租方 (以下简称甲方)与承租方(以下简称乙方)于年 月日,双方一致就以下各项条款达成协议。(本合同以中文为准)An agreement made on the date of between the landlord(hereinafter referred to as Party A) and the tenant as Party B) is hereby mutually

2、 agreed by and between the said parties to be asfollows:一、 租赁标的:Tenancy:甲方同意将 室 及其家具电器设备在良好状态下租给乙方,租用分户面积总计约 平方米。家具与电器设备清单见附件。Party A hereby agrees to and the furniture andelectrical appliances therein in clean and tenantable condition to Party B, the size ofthe leased property being Please see appe

3、ndix for the list of furnitureand electrical appliances.二、 租期:Term of Tenancy: 租赁期为年,自年月日起至年月日止。The above property is hereby leased for a term of year, xxmencing onand expiring on 租赁届满,甲方有权收回全部出租房屋及家俱、电器,乙方应如期交还(正常损耗及房屋结构上的潜在缺陷除外;返还的租赁房屋应当符合租赁房屋性质使用后的状态),乙方如要求续租,在同等条件下享有优先续租权,须在本租约期满前一个月向甲方提出书面申请,租金

4、和租期双方另行协商。On expiry of this lease, Party A has the right to take back the leased property with furniture and electrical appliances in full, and Party B must deliver the leased property on the date of expiry (fair wear and tear, structural and inherent defeats excepted). After the leasing term, the a

5、partment has to maintain the reasonable condition. If Party B wishes to extend the lease, Party B shall have the priority to renew the lease with the same condition and is required to give written notice to Party A One month prior the expiry of this lease , the revised rental rate and period should

6、be negotiated between the two parties三、租金:Rent: ,取暖,家具,电器(另见附件1)(家具及电器预算人民币 元整).The rent month, including furniture, electrical appliances,management fee,heating fee. 租金支付方式为年付(十二个月)一次性支付,共计人民币 for one year rental。 租金以人民币支付。乙方在收到甲方的付款通知后须尽快付款,甲方收到租金后付给乙方全额收据。The rent is payable in rmb. Party B has t

7、o pay the rent as soon as possible after receiving the note of payment from Party A. Party A then should issue a reciept of the total payment to Party B. 在本租约有效期内,租金不予调整。The rental cannot be adjusted during the term of this Tenancy Agreement.四、 押金:Deposit: 本租约签订之日,乙方应向甲方缴付壹个月租金额的租赁押金计人民币。租约期满,乙方如不再续

8、租,甲方应在租赁期结束后十日内(在乙方将租赁期间发生的全部水,电,煤气等杂费付清后),将押金退还(不计利息)The day after the signature of this Tenancy Agreement, Party B must pay to Party A one months rental as deposit, totaling On xxpletion of the tenancy period. if Party B does not continue to rent the leased property, Party A must return the deposi

9、t in full to Party B (excluding interest) within ten days after the termination or early of the Lease Agreement under the condition that Party B has paid all the utilities fee such as water, electricity, gas and telephone. 乙方如违反租约规定,致使甲方未能如期收取租金或因而发生费用开 支,甲方可以根据凭证扣留全部或部分押金抵付。不足部分甲方有权要 求乙方赔偿。If Party

10、 B breaks any part of this contract, such as not paying the rent punctually, or causing additional expenses to Party A, Party A has the right to retain part of or all ofthe deposit as xxpensation according to its actual losses. If the said deposit is insufficient to cover Party As costs, Party A has

11、 the right to ask for xxpensation if any. 发生条款情况,押金不足抵付时,乙方必须按接到甲方付款通知后 十日内补足。If Clause is brought into effect, and the said deposit is insufficient to cover Party As costs, Party B should pay the extra amount to Party A within ten days of receipt of Party As invoice notice. 押金以人民币支付。甲方收到押金后付给乙方全额收据

12、。The deposit is payable in RMB. Party A should issue a receipt to Party B after receiving the deposit.五、 其它费用:Other Charges: 乙方在租赁期内所用的水、电、煤气,电话等费用由乙方缴付。 Party Bs utilities expenses during the lease term will be paid by Party B.六、 甲方的责任:Landlords Responsibilities: 租赁期内甲方不得无故收回房屋,如甲方中途要求收回房屋,乙方可以拒绝。P

13、arty A is not permitted to take back the leased property during the term of the contract without any reason. If Party A wishes to do so, Party B has the right to object. 负责对乙方正常使用中发生的房内家具、电器及其他设施损坏或故障进行及时维修并承担费用。To undertake responsibility and assume such costs for timely repairs to furniture, elect

14、rical appliances and other facilities that are damaged or have malfunctioned through normal usage by Party B. 督促物业公司提供充分的保安、消防工作及安静清洁的居住环境。 To supervise the estate management office to provide adequate security, fire prevention and quirt & circumstance. 督促管理公司向乙方提供所应提供的服务,如冷水、热水、电的供应及各种设备(包括空调)的正常工作

15、,并提供公共区域和公共设施的开放,如健身房、儿童房和其他娱乐场所。督促公共区域和公共设施的清洁;公共区域的照明并提供道路指示牌。督促道路和公共区域的维护;督促修理、保养和更换大厦的保安设施、消防设施、电器设施、变压器、煤气、排水、空调、电梯和其它设施。To ensure the estate manager to provide proper service to Party B, such as supply of cold water, hot water, electricity, proper maintenance of all kinds of equipment (including air-conditioners), and to provide free access to public areas and facilities such as gymnasium, childrens room and other recreational areas. To clean public areas and facilities;

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 事务文书

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号