英语专业论文参考选题范文

上传人:206****923 文档编号:90901747 上传时间:2019-06-20 格式:DOC 页数:12 大小:71KB
返回 下载 相关 举报
英语专业论文参考选题范文_第1页
第1页 / 共12页
英语专业论文参考选题范文_第2页
第2页 / 共12页
英语专业论文参考选题范文_第3页
第3页 / 共12页
英语专业论文参考选题范文_第4页
第4页 / 共12页
英语专业论文参考选题范文_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
资源描述

《英语专业论文参考选题范文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语专业论文参考选题范文(12页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、注:1、 学生可自定选题,但须根据所选方向对照学院所提供的题目,不能重复选题;2、 每位同学只能选择一个题目;3、 可能提供的题目中也存在重复,为尽量避免重复,论文题目选定后可以在导师的指导下进行微调,但选题方向不可更改。一、 翻译方向选题(编号为FY+序号)(预计导师16人,约可指导90人)1. The Social and Cultural Factors in Translation Practice2. On Translation Methods of Numerals in Chinese and English3. On the Cross-Culture Pragmatic F

2、ailure in English Translation4. Remarks on the Translation of Chinese Set-Phrase5. On Translating the Passive Voice in Scientific and Technology English into Chinese6. The Application of Semiotic Approach in Translation7. On the Translation of Advertisement and Brand Name8. Discourse Analysis of the

3、 Dialogues in Films9. On Cultural Impact on Translation of Idioms10. The Comparison of English and Chinese Euphemisms for Death11. On Translating English Negative Sentence into Chinese12. A Study on Animal Metaphors in English and Chinese13. On Foreignization and Domestication of Cultural Factors in

4、 Translation14. An Approach to the Translation of Poetic Image15. A Study of the Chinese Version of Titles of English Films16. On Culture Translation under Foreignization17. On Fidelity and Expressiveness in Translation18. Cultural Equivalence in Translation19. On Transformation between Parts of Spe

5、ech in E-C Translation20. A Contrastive Study of English and Chinese Allusions21. On Translation of Humor in Pride and Prejudice22. On Cultural Discrepancies in Translation23. On the Translation of English Pun into Chinese24. On Translation of Chinese and English Idioms from Cultural Perceptives25.

6、Cultural Connotation and Translation for Color Words26. Lexical Rhetorical Devices in English-Chinese Translation27. Social-cultural Context and the Translators Choice WordsA Comparison of Two Chinese Versions of Jane Eyre28. On the Translation Strategy of Chinese Classics-With Special Reference to

7、Arthur Waleys English Version of THE ANALECTS29. On the Translation of English and Chinese Proverbs from the Perspective of Intercultural Communication30. Cross-cultural Awareness in Translating Tourist Materials from Chinese into English31. Connotative Comparison and Translation of Chinese “Hong” a

8、nd English “Red”32. On the Principles of Equivalence in the Translation of English Idioms into Chinese and Their Practical Application33. The Subjectivity of the Translator in Literary Translation34. Translation of English Advertisement under Aesthetic Principles of Rhetoric35. The Influence of Femi

9、nism on Translation36. On the Role of Context in Literal Translation and Free Translation37. Idioms Practice and Translation in Advertising38. Application of Functional Equivalence in Translating English Humor39. On the Impact of Translation on Chinese Culture - To Cherish Chinese Culture40. On the

10、Role of Negation in Translation41. Probing the Translation of Classical Chinese Poems from the Perspective of Three Beauties42. A Brief Discussion Of the Active Role of the Translation Subject43. On The Translation Of Tourist Brochures -From The Perspective Of Skopos Theory44. Public Visual Threshol

11、ds Limitation to Translation45. On the Cultural Differences in Translation Viewed from Tourist Text46. Metaphor Phrase - Culture Factors and Translation47. Non-equivalence at Word Level and Strategies For Translation48. On Cultural Features in Costume Advertisement Translation49. On Features and Tra

12、nslation of English News Headline50. On the Linguistic Features of Long Sentences in EST and Translation Techniques51. On Translating the Allusions in Six Chapters of a Floating Life: an Intertextuality Approach52. The Effect of Readers on Translation53. On the Semantic Gaps between English and Chin

13、ese and Their Translating Strategies54. On the Translation of Numeral Fuzziness55. On Translation of Idioms from the Perspectives of Processing Images56. Language Features of Public Speech and Its Translation57. The Application of Skopostheorie in Hotel Introduction Translation58. On the Translation

14、 of Animal Words Viewed from the Cultural Differences between English and Chinese59. Attributive Clauses in Translation Viewed from the Relations between Structures and Functions60. The Translation of Cosmetic Instruction from the Perspective of Text Typology Theory61. On the Importance of Diction V

15、iewed from the Approaches to the Character “Chi” in Translation62. The Disposal of Cultural Differences inthe English Version of Fortress Beisieged二、教学法方向论文选题(编号为JXF+序号)(预计导师11人,约可指导65人)1. 影响二语词汇习得的因素2. 网络环境下英语教师的角色3. 论二语习得过程中僵化现象4. 影响第二语言习得的非智力因素5. 个体差异对第二语言习得的影响6. 英语课堂上的教师纠错策略7. 论二语习得中的语言迁移现象8. 论英语课堂提问的技巧9. 英语词汇习得中的障碍和策略10. 模因论对英语教学启示的研究11. 高职学生英语听力焦虑及应对策略12. 大学英语泛读中偶然词汇学习效率及对策探讨13. 听力理解中的意图推导14. 学习动机与学生英语写作15. 中国外语学习者的自主意识分析16. 试论英语阅读教学中词汇教学的重要性17. 大学英语写作错误分析18. 汉语方言对学生英语语音的影响19. 英语教师的教学反思能力研究20. 内在动机对英语学习效果的影响21. 个体学习风格与课堂教学策略调整22. 英语学习中的性别差异及其对策23. 非英语专业大学生

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 其它中学文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号