俄语前置词与汉语介词对比研究.doc

上传人:F****n 文档编号:90613247 上传时间:2019-06-14 格式:DOCX 页数:10 大小:24.83KB
返回 下载 相关 举报
俄语前置词与汉语介词对比研究.doc_第1页
第1页 / 共10页
俄语前置词与汉语介词对比研究.doc_第2页
第2页 / 共10页
俄语前置词与汉语介词对比研究.doc_第3页
第3页 / 共10页
俄语前置词与汉语介词对比研究.doc_第4页
第4页 / 共10页
俄语前置词与汉语介词对比研究.doc_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《俄语前置词与汉语介词对比研究.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《俄语前置词与汉语介词对比研究.doc(10页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、俄语前置词与汉语介词对比研究-语言学论文摘 要:俄语前置词和汉语介词虽然都是虚词,但是在句子中的作用是非常重要的,出现的频率也是非常高的。由于俄语和汉语是完全不同的语种,汉语作为孤立语,没有俄语性、数、格的变化。所以通过分析其语义、语法手段可以更好地处理翻译过程中遇到的各种困难。同时还可以加深互相的理解沟通,减轻汉语对外交往中的障碍,同时对于词典编撰也是非常有帮助的,所以前置词和介词的对比研究是非常有必要的。关键词:前置词 介词 对比 研究一、引言对比是语言学研究的基本方法之一。其主要是通过对两种或多种语言的各种现象进行比较,从而总结归纳出语言的不同之处和各自的特点,语言是文化的载体,语言可以

2、反映出一个民族的世界观和价值观,这样对比分析既可以使各民族更好地进行交际,也可以帮助翻译和教学,推动中华文化走向世界。同时也可以挖掘出一些濒临绝迹的语言的一些潜在的特点,使其生生不息,不至于灭亡。一种语言灭亡,其背后的文化也就不复存在,对于考古学,历史学来说都是很令人痛惜的,任何一种语言的灭亡对于世界文明来说都是极大的损失,比如说曾经清朝使用的满语,现在中国会说满语的人已不足百人,而且都是高龄老人,一旦满语灭亡,清朝的一些史实就更难得知了。俄汉语因为历史文化和地理环境等因素,是完全不同的两个语种,俄语里有的事物,汉语里有时候很难找到能与之对应的事物。研究了俄汉语的不同之后,翻译过程中的“太俄罗

3、斯化”或者“太中国化”的现象就会大大减轻,这两种不同的语言通过不同的语法手段也可以表现出相同的语法意义。二、俄语前置词和汉语介词对比俄语前置词是虚词的一种,没有形态变化,用以表示名词、代词、数词与句中其他词之間的语法联系和各种意义关系。据统计,现代俄语中有前置词204个。介词是用于名词、代词和名词性词组之前,合起来表示方向、对象等的词,如“从、被、往、在、当、把、对、跟”等。俄语前置词是关系词,“它使词组或句子中的一个实词从属于一个实词,从而表示这些词所指称的事物与动作、状态、特征之间的相互关系。”俄语前置词和汉语介词有很大的不同,比如说俄语中表示“由于、因为”的前置词有,-, , , , ,

4、它们都是有具体语境,分别是表示心理原因的,表示不好的原因和表示好的原因的等等。但是汉语中却没有这么细致的分类,全都用“由于、因为”表示,比如说由于天气不好,不去公园了。由于过于激动,他不小心打破了茶壶。由于怀孕了,她总是在床上躺着等,文言文例外。俄语中表示“为了”的前置词有、 、 ,而汉语中只用一个“为了”表示,总体来看,俄语前置词比汉语介词数量要多。我们知道,不管是汉语还是俄语,都要联系上下文根据语境才能理解前置词或者是介词所要表达的意思。比如说汉语的“从”,例如,从学校来的,是表示方向,从他的眼中看出,是表示与出处,从早上开始的,是表示时间等等。俄语中表示“从”的前置词也有很多,这方面同汉

5、语一样,比如 表示方向, 表示, 表示时间等等。汉语中表示空间意义的前置词“在附近,在旁边”对应的俄语可以分成几类。分别是、。比如他站在黑板旁, 。他在花园旁边, 。学生聚集在老师周围, 。她坐在我旁边, ,工厂在邮局旁边, 。汉语中的在邮局、在工厂、在学校都是用“在”,而俄语中却有和的区别,在工厂、在邮局、在中国和在医院分别是 , , , 。张会森在最新俄语语法,中将表示空间意义的前置词和做了详细的对比。他认为空间意义包括两个方面:一是表示方向,回答和的问题。二是表示处所,回答的问题。当然,在表示空间意义时,俄语中的有些用法是固定用法,名词与和的连用是固定的。汉语中有时候介词可以省略,比如书

6、放桌子上了,在去掉也能理解此句话的意思,但是俄语中 中的一旦省略,就完全不通顺了。汉语中介词是虚词的一种,很多语法都必须有介词才能实现。它的作用是介绍与动作行为有关的时间、地位、方法、原因种种关系的,在句子中充当状补成分,用在名词短语或代词前修饰动词或形容词。介词的分类:1.表示时间、处所:从、自从、于、打、到、往、在、朝、向、顺着、沿着、随着2.表示方式:按、照、依、依照、本着、经过、通过、根据、以、凭3.表示目的:为、为了、为着4.表示原因:因、由于、因为5.表示对象、范围:对、对于、把、向、跟、与、同、给、关于6.表示排除:除、除了、除去、除非7.表示被动:被、叫、让、给、使8.表示比较

7、:比、和、同、与汉语中的有时候要根据语境才能判断出跟介词形式一样的词到底是动词还是介词,比如说,汉语中“他在宿舍住”中的“在”就是介词,或者“他住在宿舍”中的“在”也是介词,但是“他在宿舍住”中的“在”就是动词。而俄语中的“ .”中的“”就永远是前置词,不可能是动词。在俄语前置词结构类别分类中,钱晓慧把前置词按构成分为:原始前置词、非原始前置词、简单前置词、合成前置词。原始前置词是一组数量不多,不再有新的补充的结构最简答的前置词,几乎所有的原始前置词都是多义的,能够与两个或更多的格连用。非原始前置词不是多义的,一般只与一个格连用,与实词有着活的构词联系和词汇语义上的联系。简单前置词是由一个词构

8、成的前置词。合成前置词是由两个或三个词构成的前置词。在她的基础上,我觉得前置词根据其常用用法可以基本分为原始前置词和非原始前置词。原始前置词又可以分为简单前置词和合成前置词,因为合成前置词一般都是原始前置词。比如说原始前置词中可以分为合成前置词的有 , , , , , , , , , , , , , ,可以分为简单前置词的有,。非原始前置词的有,-,。,等。一般合成前置词跟汉语的介词可以是一对一或者多对一的,比如说俄语前置词, , , , , , , , , , , , , ,而汉语只能用同样的意思表达。俄语中有些前置词带有描写说明意义,常见于描写主体,而汉语的介词多不具备这种功能,因此,在遇

9、到俄语中说明主体的前置词词组时就必须译成汉语的动词词组甚至是一个句子。三、俄语前置词的汉译译成成语,虽然介词没有直接出现,但是也隐含在其中。 , , , .不过,如果我们公正一点,尽量设身处地地体会一番,那么,也许就能以比较宽容的态度来对待他们。 : , , , .他心中只剩下一线希望:杜尼亚出于年轻人的心血来潮,乘着马车到了下一站,去她的教母家了。当某一动词、动名词、形容词、副词要求带前置词的间接格时,主要含义在于动词、动名词、形容词、副词,所以前置词可以省略不译。 , ;, ; ?.旅客走进驿站长寒伧简陋的住处,对待他就像敌人。如果他能尽快把这位不速之客打发走,那还算幸运;但是,如果他恰好

10、没有马呢? 。 , .我年輕气盛,每当驿站长把为我准备的三匹马套上哪位官老爷的四轮马车时,这种卑劣、怯懦的做法会令我愤懑不已。固定词组中的前置词有固定译法,而前置词本身也不译出。 , .确实,其中还有一位还给我留下了珍贵的回忆。 , - 6- , .至于我,说实话,与一个因公事出差的六等文官相比,我宁可和驿站长交谈。四、结语俄汉语对比研究在我国汉外语言对比研究中一直是占据很大比例的,随着时代的发展,这方面的研究前景也会越来越光明。本文通过对比的方法研究俄语前置词和汉语介词从而得出一些结论,同时列举了一些俄语前置词汉译的方法。研究反法和范围还有很大的不足,希望各位方家能批评指正。参考文献:1施春雨.表示空间的汉语介词与俄语前置词的对比研究D.哈尔滨:黑龙江大学硕士学位论文,20XX.1张会森.最新俄语语法M.北京:商务印书馆,20XX.1黄颖.新编俄语语法M.北京:外语教学与研究出版社,20XX:266.1路丽梅,王群会,江培英.辞海M.北京:光明日报出版社,20XX:666.1苏联科学院.1980年版俄语语法M.上海:上海外语教育出版社,1991.

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 事务文书

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号