焊接专业英语 教学课件 ppt 作者 洪宇翔 Unit 1

上传人:E**** 文档编号:89433387 上传时间:2019-05-25 格式:PPTX 页数:19 大小:252.23KB
返回 下载 相关 举报
焊接专业英语 教学课件 ppt 作者 洪宇翔 Unit 1_第1页
第1页 / 共19页
焊接专业英语 教学课件 ppt 作者 洪宇翔 Unit 1_第2页
第2页 / 共19页
焊接专业英语 教学课件 ppt 作者 洪宇翔 Unit 1_第3页
第3页 / 共19页
焊接专业英语 教学课件 ppt 作者 洪宇翔 Unit 1_第4页
第4页 / 共19页
焊接专业英语 教学课件 ppt 作者 洪宇翔 Unit 1_第5页
第5页 / 共19页
点击查看更多>>
资源描述

《焊接专业英语 教学课件 ppt 作者 洪宇翔 Unit 1》由会员分享,可在线阅读,更多相关《焊接专业英语 教学课件 ppt 作者 洪宇翔 Unit 1(19页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Part Welding,Unit 1,Text,hat is Welding?,New Words and Phrases,weld weld vt. 焊接 n. 焊接,焊缝 surfaces s:fis n. 面,表面,外观,外表 a. 表面的,外观的 homogeneous,hmdi:nis a. 同种的,同质的 sufficientsfint a. 足够的,充分的 metallic mitlik a. 金属的,含(或产)金属的,金属制的 crystals kristl n.水晶,水晶饰品,晶质玻璃 a. 水晶的,水晶制的,水晶般的,透明的 oxidation ,ksidein n. 氧

2、化(作用) metallurgical ,metl:dikl a. 冶金的,冶金术的,冶金学的,Notes,1 It is generally known that welding is the joining of two or more surfaces (usually metals, but not always) so that the material of one mixes to gather with that of the other to produce a homogeneous union. 众所周知,焊接是把两个或两个以上的表面(通常是金属,但也有非金属的)连接起来

3、,使得一个表面的材料与另一表面的材料混合在一起而形成均匀的接头。,2 Since most metal surfaces tend to become unclean at raised temperatures, great attention must be given to methods for preventing oxidation and other contamination in order to obtain high-quality welds. 由于在温度升高的情况下多数金属表面往往会变得不干净,因此必须十分注意设法防止氧化和其他站污,以便获得高质量的焊缝。 3 Acc

4、ording to the source of energy used for heating the metals and the state of the metal at the place being welded,all existing welding processes may be classified into two broad systems: fusion processes and pressure processes. 根据加热金属的能源以及根据被焊接处的金属状况,现有一切焊接方法可分为两大类:熔焊和压焊。,Exercises,Answer the followin

5、g questions according to the text. 1. Whats welding? 2. Why shall we say that the welding technology embraces a wide area?,Translating Skills,科技英语翻译方法与技巧专业术语的翻译 1意译法 意译法就是对原词所表达的具体事物和概念进行仔细推敲,以准确译出该词的科学概念。这种译法最为普遍,在可能的情况下,专业术语应采用意译法。 1)合成词 。两个或两个以上的词构成的复合词。例如: machine tool 机械工具 circular shaft 圆轴 mac

6、hine maintenance 设备维护 cross section 横截面,2)多义词。旧词转译,通过赋旧词以新意而获得新术语。例如: critical 挑剔的、苛求的、(物理中) 临界的精确的 monitor 班长监听(视)器 key 钥匙关键 3)派生词。在原有词根上加前缀或后缀构成新术语。例如: histogram n . 柱状图 benchmark n . 基准 hacksaw n . (手工) 钢锯 craftspeople n . 工匠,手艺人,2音译法 音译法就是根据英语单词的发音译成与原词大致相同的汉字。采用音译法的专业技术术语主要有两类: 1)计量单位的词。例如: cal

7、orie 卡路里(热量单位) hertz 赫兹(频率单位) joule 焦耳(攻的单位) inch 英寸(长度单位) meter 米(长度单位) newton 牛顿(力的单位),2)某些新发明的材料或产品的名称 (尤其是在最初时)。例如: nylon 尼龙 sonar 声纳 morphine 吗啡 一般来说,音译比意译容易,但不如意译能够明确地表达新术语的涵义。因此,有些音译经过一段时间后又被意译词所取代,或者同时使用。例如: conbine 康拜因联合收割机 laser 莱塞激光 vitamin 维他命维生素,3形译法 英语常用字母的形象来为形状相似的物体命名。翻译这类术语时,一般采用形译法

8、。常用的形译法又分为下列三种情况: 1)选用能够表达原字母形象的汉语词来译。例如: T-square 丁字尺 V-belt 三角带 I-column 工字柱 2)保留原字母不译,在该字母后加“形”字,这一译法更为普遍。例如: M-wing X射线(波长为10-610-10cm的电磁波) C-network L层电子(原子核外第二层电子) D-valve AT切片(切割方向与光轴成35角的晶片),4意音结合译法 在音译之后加上一个可以表示类别的词,或者把原词的一部分音译,另一部分意译。 1)有些词意译为主,在词首或词尾加上表意的词。例如: logic 逻辑电路 Dural 杜拉铝(制造飞机的铝合

9、金) nida 尼达青铜 2)由前缀加入计量单位构成的复合词,计量单位采用音译。例如: kilowatt 千瓦 decibel 分贝 millimeter 毫米,3)某些复合词采用意银结合译。例如: motorcycle 摩托车 radar-man 雷达手 logic-oriented 逻辑定向的 4)有些由人名构成的术语,人名音译,其余部分意译。例如: Ohms law 欧姆定律 Curie point 居里点 Monel metal 蒙乃尔合金 5)在人们熟悉了这类术语后,往往只记得人名的第一节音译,后加“氏”字译出。例如: Babbit metal 巴氏合金 Brinell haedne

10、ss 布氏硬度,5直译法 在科技文献中,商标、牌号、型号等表示特定意义的字母均可不译,直接使用原文,只译普通单词。例如: B-52 bomber B-52 型轰炸机 Pokayoke approach Pokayoke方法,几点注意事项: 1)专业术语的翻译应注意规范化,凡约定俗成的译名,不要随意改动。例如:Boeing777即波音777属于音译与直译相结合,业界以普遍认可。 2)有的专业术语的几个译名在不同场合具有不同的专业意义,在翻译时一定不能搞错。例如:drawing可以有如下意思: 绘图,绘制曲线;拉深;拔长;拉拔。在翻译时必须根据句子前后的意思明确此处应有的含义,准确翻译。 3)同一

11、篇文章或同一本书中,专业术语的译名必须前后统一,这特别适用于那些有几个通用译名专业术语,否则,就可能引起误解。,Reading Material,Soldering and Welding Soldering and Brazing Welding,New Words and Phrases,solder sld n. 焊料,焊锡 v.(锡) 焊,焊接 brass br:s n. 黄铜,黄铜制品 braze breiz vt. 用铜-锌合金焊接 copper kp n. 铜,铜币,铜制物 a. 铜的 rivet rivit n. 铆钉 vt 铆,铆接 molten multn a. 融化的,熔

12、融的 bismuth bizm n. 铋 cadmium kdmim n. 镉 acid sid n. 酸 a. 酸的,酸味的 oxide ksaid n. 氧化物,flux flks n. 焊剂,助焊剂 oxidation ,ksidein n. 氧化 zinc zik n. 锌 chloride kl:raid n. 氯化物 ferrous fers a. 含铁的,铁的 aluminum lju:minm n. 铝 stearine sti:rin n. 化 硬脂精,硬脂 Vaseline vsili:n n. 化 石油冻,矿脂,凡士林(商品名) fuse fju:z v. 熔(化),熔合 n. 保险丝,熔丝 soften sfn v. 使软化,使柔和,变软弱,oxyacetylene ,ksisetili:n a. 化氧乙炔的 acetylene setili:n n. 化 乙炔 tank tk n. (盛液体盛气体的) 大容器,槽,罐,坦克 torch t:t n. 火炬,火把,机气炬,吹管 furnace f:nis n. 炉子,熔炉,冶鼓风炉,高炉 two separate steel tanks 分别两个钢制的储气瓶 soldering iron 焊铁,烙铁 ferrous and non-ferrous metals 黑色及有色金属,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号