音像技术及应用教学课件 ppt 作者周遐 第五章 同声传译与会议系统

上传人:E**** 文档编号:89327349 上传时间:2019-05-23 格式:PPT 页数:44 大小:3.01MB
返回 下载 相关 举报
音像技术及应用教学课件 ppt 作者周遐 第五章   同声传译与会议系统_第1页
第1页 / 共44页
音像技术及应用教学课件 ppt 作者周遐 第五章   同声传译与会议系统_第2页
第2页 / 共44页
音像技术及应用教学课件 ppt 作者周遐 第五章   同声传译与会议系统_第3页
第3页 / 共44页
音像技术及应用教学课件 ppt 作者周遐 第五章   同声传译与会议系统_第4页
第4页 / 共44页
音像技术及应用教学课件 ppt 作者周遐 第五章   同声传译与会议系统_第5页
第5页 / 共44页
点击查看更多>>
资源描述

《音像技术及应用教学课件 ppt 作者周遐 第五章 同声传译与会议系统》由会员分享,可在线阅读,更多相关《音像技术及应用教学课件 ppt 作者周遐 第五章 同声传译与会议系统(44页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、第五章 同声传译与会议系统,第一节 会议系统的种类与组成 对现代会议系统的基本要求有:话筒管理、代表认证与登记、电子表决、资料分配与显示、多种语言的同声传译,并能对整个会议进行实施监控,还要求具有高质量的声音和保密可靠的数据传送能力。 会议系统一般包括:发言设备、中央控制设备、同声传译和语种分配设备、扩声设备、资料显示设备、专用软件、个人电脑接口、监听器、打印机等。 会议系统一般可分为三大类:会议讨论系统、会议表决系统、会议同声传译系统。 一、会议同声传译系统 (Conference Simultaneous Interpretation System) 同声传译系统是在使用不同国家或不同民族

2、语言的会议场合,将发言者的语言(原语)同时由译员翻译成多种语言,并传送给听众,且听众可以自行选择听取自己所需的语言的会议设备系统。 1同声传译系统的分类 (1)按译语的传输方式来分 同声传译系统可分为有线式和无线式,而无线式又可分为感应天线式和红外线式两种,其中以红外线式较为先进。各种类型的同声传译系统的特点如表51所示。,表 51 同声传译收发方式和特点,(2)按翻译过程来分 同声传译系统可分为直接翻译和二次翻译两种形式。图51所示的同声传译系统实际上是直接翻译系统,在使用多种语言的会议中,直接翻译要求译音员懂多种语言,这样的要求往往难达到。 二次翻译的同声传译系统如图52所示,会议发言人的

3、 讲话先经第一译员翻译成各个译音员 (二次译音员)都熟悉的一种语言,然后由二次译音员再分别转译成另一种语言,供听众选择,由此可见,二次翻译的同声传译系统对译音员的要求低一些,仅需要懂两种语言即可,但是,它与直接翻译相比,因为经过两次翻译,所以译出时间稍迟,并且翻译质量会有所下降。,图 5 1 同声传译系统示意,图 5 2 二次翻译的同声传译系统示意 在使用很多种语言(例如8种以上)的多通路同声传译系统时,一般采用混合方式较为合理,即一部分语言直接翻译,另一部分语言作二次翻译。,2同声传译系统的组成 同声传译系统一般构成如图51和图52所示,系统通常都包括四个部分: (1)由话筒(传声器)拾取发

4、言者原语的拾音部分; (2)用扬声器(或扬声器系统)将发言者的声音如实地在会议厅内播放的部分; (3)译员用耳机收听由控制台送来的发言者的原语,同时进行翻译并用话筒将译语送至控制台的部分; (4)译语由发射机向厅内发送及听众用耳机接收的部分。 此外,还有控制上述各部分的系统以及联系各部分的辅助系统等。 多种语言的同声传译系统,对于每一种语言都应有相应的译员室,放大器和较复杂的分配网络。在听众处应设有音量调节器和语言选择开关或多个耳机插孔以便选择需要收听的语言。 二、会议讨论系统 (Conference Discussion System) 会议讨论系统是一个可供主席和代表分别自动或手动控制传声

5、器的单通路扩声系统,如图53所示。,在这个系统中,所有参加讨论的人员,都能在其座位上方便地使用传声器,通常是分散扩声的,由一些发出较低声级的扬声器组成,安置于距离代表不大于1m之处,也可以使用集中扩声,同时可为旁听者提供扩声。 在会议讨论系统中,通常还设有主席“优先权”控制功能,主席通过应用“优先权”(用开关控制),可将与会者的传声器全部关闭,以便会议主席控制发言次序,掌握会议气氛,并有利于减少噪声及声反馈引起的啸叫干扰。与会者经过主席的“允许”(也是用开关控制),即可在自己的座位上通过传声器进行发言。在这个系统中,还应具有供录音和接入扩声系统的输出功能。,图 5 3 会议讨论系统示意图,会议

6、讨论系统按其自动化程度的不同可有以下三种控制方式: 1手动控制 主席单元和代表单元通过系统母线连接起来,当某一代表需要发言时,可把自己面前的转换开关置于“发言”位置,他的传声器(话筒)便进入工作状态,而其扬声器也同时被切断,以减少声反馈干扰。发言者的话音经过放大器送入系统母线,使其他代表单元的扬声器都能放出声音。代表发言结束后,自己将转换开关置于“收听”位置,使话筒关闭,同时其扬声器进入工作状态,可听其他人的发言。 2半自动控制 这种方式也称为声音控制方式,它具有收发自动衰耗,背景噪声抑制和自动电平控制等功能。当与会者对着某一个代表单元的话筒讲话时,该单元的接收通路(包括接收放大器和扬声器)自

7、动关断避免声反馈引起啸叫干扰;讲话停止后,该单元的发言通路(包括传声器和话筒放大器)会自动关断。这种半自动工作方式同样具有主席优先的控制功能,主席发言时,其他单元的发言通路会自动关断(也可由主席手动关断)。由于这种半自动控制方式和结构都不太复杂,操作又比较方便,故适用于中、小型会议室使用。 3全自动控制 这种控制实际上是计算机控制方式。国外生产的大型会议系统多属于此种控制方式,其自动化程度最高,而且往往兼有同声传译和表决功能。发言者可采取即席提出“请求”,经主席允许后发言;也可采取先申请“排队”,然后由计算机控制,按“先入先出”的原则逐个等候发言,并可设置控制发言时间等,此时整个会议的程序都可

8、交由计算机控制。,三、会议表决系统(Conference Voting System) 会议表决系统是一个与分类表决终端网络连接的中心控制数据处理系统,每个表决终端至少设有三种可能选择的按钮:同意、反对、弃权,如图54所示。,图 5 4 会议表决系统示意图,中心控制台可供主席或工作人员用来选择和开启表决程序。在表决结束时,最后的累计结果将清楚地显示给主席、工作人员和代表。标准的表决程序为: (1)秘密表决(相当于平时的无记名投票) 不能逐个识别表决的结果。 (2)公开表决 能鉴别出每个表决者及其表决的选择。 (3)结果的显示 是可以选择的,可作如下选择。 1)直接显示。在表决进行中,显示各个中

9、间结果,在预先选定的表决时间终止时,显示最后的结果。 2)延时显示。不显示中间结果,只在预先确定的表决时间终止时,才显示表决的最后结果。 可以预先确定表决的持续时间,一般可以把时间限定在30s、60s、90s等,或者不予限定,而由主席决定表决的终止。 会议表决系统还应配置的附属设备有:大型显示器(可让所有代表都能看清),显示表决数据等;视频显示器;打印机,打印出总数的和/或各自的表决结果,以及全部表决数据的文件。,第二节 会议系统的设计 虽然会议系统在广播音响系统中,相对比较简单,但往往要求又比较严格(高保真、高清晰度、高可懂度、无声反馈),所以设计人员应认真对待。 一、设计考虑 会议系统的设

10、计主要应考虑以下几点: (1)充分了解建筑物的特点和使用目的 例如是国际会议厅、宾馆、还是会议室、教室、会堂等。并根据用户的要求来确定使用哪些系统,设计到何等档次,何种功能等。 (2)场所或会场的大小 是大会场,中会场,还是小会议室。 (3)会议的主要形式 是演讲形式,还是圆桌会议形式。 (4)会议设备采取什么安装方式 是固定式,还是半固定式(线缆固定、设备可移)或全移动式(那里需要搬到那里,平时收起)。 二、会议讨论系统的设计 会议讨论系统是一种比较简单的会议系统,一般会议讨论所有代表都讲同一种语言、收听同样的声音信号,所以不需要翻译设备和耳机。对讨论来说仅要求方便有序,因此只需最基本的硬件

11、设备,每个代表配备同样的代表机,而主席机则有优先权、登记发言、允许谁先发言等功能。 几种常见的会议讨论系统参见图55 图57所示。,图 5 5 会议讨论系统,图 5 6 SX M100 会议讨论系统,图 5 7 通过扩展单元SX E120 构成的大型SX M100 会议讨论系统,三、同声传译系统的设计 同声传译系统要求有控制器、译员机、代表机和主席机,主席机应具有控制会议进程的功能,译员机应配有显示器,所有与会代表都配备代表耳机、代表认证读卡器、语言通道选择器、LED显示器、麦克风、表决器等设备,代表可以选择收听语种,通过主席机可以发言和参加表决。还应配备一定数量的语言通道选择器(仅以收听各语

12、种为限),供列席代表(如记者等)使用。 (一) 设计要求 同声传译系统的设备及用户宜根据二次翻译的工作方式来设置,同声传译应满足语言清晰度的要求。 同声传译需设专用的译音室并符合以下规定: (1)靠近会议大厅(或观众厅),译员应可以从观察窗清楚地看到主席台(或观众席)的主要部分,必要时可设电视监控,观察窗应采用中间有空气层的双层玻璃隔音。 (2)译音室与机房间设有通信联络装置,室外设译音工作指示信号装置。 (3)译音员之间应加隔音板,有条件时应设置隔音间,本底噪声不应高于20dB。 (4)译音室应设空调设施,并作好消声处理。 (5)译音室应做声学处理,尽量减少反射声。 (二) 有线式同声传译系

13、统 参见图58 图511,这种系统操作方便,保密性好,但因用线路来传送多种语言信号,线路较复杂,且听众不能离开自己的座位。,图 5 8 同声传译系统基本组成框图,图 5 9 有线式同声传译系统,图 5 10 四种语言有线式同声传译系统,图 5 11 SX M700 便携式有线式同声传译会议系统,(三) 感应天线式同声传译系统 这种系统的结构参见图512所示,但要注意环形天线的装设。 环形天线的装设,可采用如下方法: (1)铺设在会场四周的地毯下(只能是无抗静电措施的地毯)。 (2)在混凝土地面上挖细沟槽布在其中后再还原。 (3)在混凝土地面上埋设PVC管并布在其中。 (4)与装修配合,沿吊顶四

14、周敷设。 (5)与装修配合,在四周装修的墙中敷设。 (6)沿房间墙角(上或下)走一圈(方便但不美观)。 无线式同声传译系统设备比较复杂,除了低频放大器外还有发射机、天线系统、小型无线电接收机等。实际上这是一套小型的无线通信系统,故听众可以在一定的范围内走动时听取发言,甚至在大厅周围的休息室、卫生间内听取发言,但这种系统投资较大,缺点是保密性差,另外这种设备需要较熟练的技术人员维护,使用时要预先进行调试。 系统装设时应认真参阅有关产品的说明书或厂家的技术说明书,结合实际情况来施工。,图 5 12 感应天线式同声传译系统,(四) 红外传输式同声传译系统 这是一种较先进的同声传译系统,通过红外辐射发

15、送器发射出红外信号,再通过红外接收机接收器转换成音频信号给听众用耳机收听,施工非常方便,保密性也很好。能极大程度提高代表的方便性和舒适性,能同时传输多种语言的多路声道(如16路),适合从小到大各种规模的会议,并且增容方便(不需要布线)、有兼容功能、抗干扰能力强。 1基本组成 红外传输式同声传译系统的基本组成参见图513和图514。 2设计注意事项 这种系统设计时,不能只考虑红外辐射器的直接辐射。在实际配置红外辐射器时,还必须考虑环境对红外传输的影响。 (1)红外光的辐射相似于可 见光,体积大于波长的和不透明 的障碍物(如桌椅、家具和人等)会 产生阴影(受到阻挡),使得信号的 接收有所减弱,而且

16、移动的人和物体 也会产生类似问题,因此,红外辐射 器要安装在足够的高度,使得移动的 人不会遮挡到辐射出的红外光。此外, 图 5 13 红外传输式同声传译系统的基本组成 红外光也会被淡色光滑表面所反射,被暗色粗糙表面所吸收。为此,在布置红外辐射器时,首先要保证对准听众区的直射红外光畅通无阻,其次要尽量多地利用漫反射红外光(主要是早期反射光),使室内有充足的红外光强度。图515为LBB3021/01型红外辐射器的辐射特性。,图 5 14 带红外传送的组合式同声传译会议系统,图 5 15 LBB3021/01型红外辐射器的辐射特性,(2)会议室要尽可能避免太阳光照射,否则日光将导致红外信号接收的信噪比下降,为此,可用不透光的窗帘遮挡。同样,白炽灯和暖气加热器也会辐射高强度的红外光,因此,在这些环境中就必须安装多一些的红外辐射器。 (3)根据上述两点因素来确定红外辐射器的数量和安装方法。 例如,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号