外贸英译汉方法与实践 教学课件 ppt 作者 朱香奇 第七章

上传人:E**** 文档编号:89244497 上传时间:2019-05-22 格式:PPT 页数:41 大小:1.59MB
返回 下载 相关 举报
外贸英译汉方法与实践 教学课件 ppt 作者 朱香奇 第七章_第1页
第1页 / 共41页
外贸英译汉方法与实践 教学课件 ppt 作者 朱香奇 第七章_第2页
第2页 / 共41页
外贸英译汉方法与实践 教学课件 ppt 作者 朱香奇 第七章_第3页
第3页 / 共41页
外贸英译汉方法与实践 教学课件 ppt 作者 朱香奇 第七章_第4页
第4页 / 共41页
外贸英译汉方法与实践 教学课件 ppt 作者 朱香奇 第七章_第5页
第5页 / 共41页
点击查看更多>>
资源描述

《外贸英译汉方法与实践 教学课件 ppt 作者 朱香奇 第七章》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸英译汉方法与实践 教学课件 ppt 作者 朱香奇 第七章(41页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、第七章 外贸英译汉信用证翻译,第七章 外贸英译汉信用证翻译,信用证是国际贸易中广泛使用的结算方式,起源于19世纪80年代的英国;国内信用证是1997年由中国人民银行推出的国内结算方式。我们习惯将国际信用证简称为信用证(Letterof CreditorLC)。 信用证使用的文字是英文,从其出现至今在实践中形成了独特的语言特色,作为专门用途英语的一种,信用证英语有其特殊的词汇句法特征:用词严谨、规范、严肃、专业性强,格式统一,条款明确,具有法律文书的特点。如何把握信用证的语言特征,正确理解和翻译信用证,对于进出口业务的审证工作至关重要。理解错误有时造成货款不能收回。,第七章 外贸英译汉信用证翻译

2、,1 词语翻译,1.1 专业术语翻译 1.2 特殊的词和短语翻译 1.3 古体词的翻译 1.4 模糊性词语的翻译 1.5 介词短语的翻译 1.6 单据份数词的翻译,2 句子翻译,2.1 平行结构句子翻译 2.2 被动语态的翻译 2.3 条件状语从句的翻译 2.4 长句的翻译,课内外练习,Exercise in or after class,1 词语翻译,1.1专业术语翻译 专业术语具有国际通用性,意义精确严谨,不带感情色彩,文体特色鲜明。为了描述进出口流程的各个环节和与此相关的各类单据,信用证使用大量表意清楚的专业术语。比如有关信用证类别的词汇:documentary LC(跟单信用证),cl

3、ean LC(光票信用证),reciprocal LC(对开信用证)等等。又如有关当事人的词汇:party(当事人),applicant(开证申请人),beneficiary(受益人),issuing bank(开证行)等。再如表示单据的词汇:draft(汇票),invoice(发票),packing list(装箱单),bills of lading(提单),简称BL,inspection certificate(检验证书),fumigation certificate(熏蒸证明书)等。,1.2 特殊的词和短语翻译, be Subject to的翻译 be subject to 用在信用证中

4、主要有两种不同的含义。一种是owe obedience to即受制于的,受约束,管制;另一种含义是conditionally upon,即以 为条件,须经 。在审核和翻译信用证时要理解清楚这两种含义。,1.2 特殊的词和短语翻译,例1 This documentary credit is subjected to the Uniform Customs and practice for Documentary Credit(1993 Revision,International Chamber r of commerce,Paris,France,Publication No500) 译文:本

5、信用证受跟单信用证统一惯例(国际商会第500号出版物, 法国, 巴黎1993年修订本)约束。 上句中be subject to 在信用证中的含义“为受制于的,受约束,管制”。该条款一般出现在信用证的上方或页面的空白处,表明其适用的范围和承担的义务。 在下面句子中,be subject to有不同的含义,1.2 特殊的词和短语翻译,例2 The certificate of inspection would be issued and signed by authorized applicant of LC before shipment of cargo,whose signature is

6、subject to Our final confirmation 译文:发货前由开证申请人授权开立并签署的检验证书,其签字须待我 方最终确认。 该条款中be subject to的含义为:以为条件,须经。它是对信用证实际生效的一种限制。这样,在出口方备好货之后,进口方可以随时以各种借口拒绝履行付款义务或提出对出口方不利的条件。若审证不够仔细这种条款很容易被忽略,这样就很可能给出口企业造成损失和麻烦。因而在审证时要仔细阅读每一条款,充分理解一些较特殊的词的含义。,1.2 特殊的词和短语翻译,against的翻译 against一词在信用证中出现的频率很高,而他在信用证中的词义与在普通英语中完全

7、不同。在普通英语中,against是介词,可以表示“反对”,“碰撞”,“紧靠”等意思。但在信用证中,against一词用来表示“凭 ”,“以 ”,它在信用证中的词义在一般的字典中并没有出现。,1.2 特殊的词和短语翻译,例3 This credit is valid until November 202003 in New York for payment available against the presentation of the following documents 译文: 本信用证在2003年l1月20日在纽约到期前,提交以下单据付款。 另外,在国际支付中两个常用的贸易术语“DA

8、”(承兑交单),“DP“(付款交单)的完整形式分别是:“Documents against acceptance”和“Documents against payment”,也就是“凭承兑单据而交单”和“凭付款而交单”的意思。,1.2 特殊的词和短语翻译, negotiate 和honor的翻译 negotiate 和honor 在信用证中都有付款的含义, 但其确切的含义并不相同。negotiate 在外贸业务中的含义是“议付”, 即get or give money for checks, bonds, etc. 之意。请看以下句子。,1.2 特殊的词和短语翻译,例4 At the time

9、of negotiation, 5% commission to be deducted from invoice value and should be remitted by the negotiating bank in the form of a bank draft in favour of Cima Co. 译文: 议付到期时, 将按发票金额扣除百分之五的佣金, 该扣除金额须由议付行以银行汇票形式开给西马公司。,1.2 特殊的词和短语翻译,例5 Drafts drawn under this credit must be presented for negotiation in C

10、hina on or before 30 August,2003 译文: 该信用证下开立的汇票,必须于2003年8月30日之前在中国议付时提交。 negotiable 这个形容词, 指代的又是具有物权凭证的议付单据, 意为“可议付的, 可流通的, 可兑现的”, 如: negotiable documents“议付单据”, 包括汇票、发票、提单等正本。而nonnegotiable documents 是指“非议付单据”, 即提单、保单一类的副本单据, 而不是结汇单据。 honor 之意是“兑现”、“承付”, accept and pay“如期支付, 承兑”, honor a bill (cheq

11、ue, draft, etc.) “兑现票据(支票, 汇票, 信用证; 托收) ”。而外贸实务当中的acceptance 指的是“承兑, 认付”; 即买方在见到汇票时答应并签字确认, 待到汇票到期后一定付款, (accept and promise to pay on due date by signing the draft) 而不是马上付款!,1.2 特殊的词和短语翻译,例6 This L/C will be duly honored only if the seller submits whole set of documents that all terms and requireme

12、nts under L/C No. 45675 have been comp lied w ith. 译文: 只有出口人提供与信用证No. 45675 号项下相符的全套单据, 本行才予承付。,1.2 特殊的词和短语翻译,例7 This LC will be honored only if the seller submits whole set of documents that all terms and requirements under LC No63 1002 have been complied with 译文: 只有卖方提供与信用证NO631002号项下相符的全套单据,本行才予以

13、承付。,1.2 特殊的词和短语翻译,bona fide holders bona fide holders 实际指的是外贸业务中汇票或提单等票据的合法持有者, 它的意思“善意持有人”。即议付单据的持有者或受让人。bone fide 本是个拉丁语词, 意思是“真的, 真诚的”。 例8 This documentary credit is available for negotiation to pay without specific restriction to drawers or bone fide holders. 译文: 本跟单信用证对出票人或善意持票人不限制议付。,1.2 特殊的词和

14、短语翻译,draw 这个词的词义和用法非常多,在此不一一赘述。我们现在看看它在信用证中的含义。drawer 意为“出票人”, 一般指的就是信用证的受益人。drawee 意为“付款人”, 信用证的开证人。drawn clause 意为“出票条款”, 即信用证、商业汇票中的一些特别条款。需要特别提醒的是, 一些外贸业务员常常混淆了这两个词的不同意思, 在信用证要求的汇票缮制中错打,造成单证不符点。,1.2 特殊的词和短语翻译,例9 We hereby establish this Irrevocable Credit which is available against beneficiarys

15、drafts drawn in duplicate on applicant at 30days sight free of interest for 100% of invoice value. Document against acceptance. 译文: 我方兹开立不可撤消信用证, 本证凭受益人开给申请人的30 天一式两份汇票付款, 不计利息, 承兑交单。 此句中drawn 为“开给”“向. . . 开立的”之意。(established or written out to such as draft/Bill/ cheque , etc) 信用证中, 开给xxx 汇票的“开给”, 英

16、语常用drawn 和valued, 有时也用issued。用drawn 这个词时, 后面常跟的是介词on 如: Drawn on Bank of China, Head Office. 开给中国银行总行。,1.2 特殊的词和短语翻译,例10 The beneficiarys drafts drawing at 120 days after sight are to be paid in face value as drawn at sight basis, discounting charges, accountance commissions and usance interest are for account of the accountee. 译文: 受益人开立的120天远期汇票, 按票面金额即期付款, 银行贴现费用、佣金和远期利息由付款人负担。 此外, 还要注意drawn on 后面跟的三个人称复数词, 当后面跟的是第一人称us, ourselves 时

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号