安全工程专业英语第2版 司鹄UNIT ELEVEN

上传人:E**** 文档编号:89108024 上传时间:2019-05-18 格式:PPT 页数:18 大小:300.50KB
返回 下载 相关 举报
安全工程专业英语第2版 司鹄UNIT  ELEVEN_第1页
第1页 / 共18页
安全工程专业英语第2版 司鹄UNIT  ELEVEN_第2页
第2页 / 共18页
安全工程专业英语第2版 司鹄UNIT  ELEVEN_第3页
第3页 / 共18页
安全工程专业英语第2版 司鹄UNIT  ELEVEN_第4页
第4页 / 共18页
安全工程专业英语第2版 司鹄UNIT  ELEVEN_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
资源描述

《安全工程专业英语第2版 司鹄UNIT ELEVEN》由会员分享,可在线阅读,更多相关《安全工程专业英语第2版 司鹄UNIT ELEVEN(18页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、UNIT ELEVEN,MACHINERY EQUIPMENT SAFETY,句子分析,Many accidents in the workplace arise out of the use of machinery and tools ranging from hand tools through machine tools such as lathes and presses to large items of mobile mechanical plant e.g. cranes or fork lift trucks.,工作场所中的许多事故源于使用机械和工具,从手工工具到机床(例如车

2、床和压力机)到大型移动机械设备(例如移动机械设备)。 起重机或叉车。,“Work equipment” is almost any equipment used by a worker at work including: machines such as circular saws, drilling machines, photocopiers, mowing machines, tractors, dumper trucks and power presses; hand tools such as screwdrivers, knives, hand saws and meat cle

3、avers; lifting equipment such as lift trucks, elevating work platforms, vehicle hoists, lifting slings and bath lifts; other equipment such as ladders and water pressure cleaners.,“工作设备”几乎是工人在工作中使用的任何设备,包括:圆锯,钻床,复印机,割草机,拖拉机,自卸卡车和动力压力机等机器; 手动工具,如螺丝刀,刀具,手锯和切肉刀; 起重设备,如叉车,升降工作平台,车辆升降机,起重吊索和浴室升降机; 其他设备,如

4、梯子和水压清洁器。,This will ensure that the machine cannot start before the guard is closed and will stop if the guard is opened while the machine is operating; in some cases, e.g. on guillotines, devices such as photoelectric systems or automatic guards may be used instead of fixed or interlocked guards; c

5、heck that guards are convenient to use and not easy to defeat, otherwise they may need modifying; make sure the guards allow the machine to be cleaned and maintained safely; where guards cannot give full protection, use jigs, holders, push sticks etc to move the workpiece.,这将确保机器在防护装置关闭之前无法启动,并且如果在机

6、器运行时打开防护装置将停止; 在某些情况下,例如 在断头台上,可以使用光电系统或自动防护装置代替固定或互锁防护装置; 检查防护装置使用方便,不易失败,否则可能需要修改; 确保防护装置能够安全地清洁和维护机器; 如果防护装置无法提供全面保护,请使用夹具,支架,推杆等移动工件。,The main mechanical safety consideration for milling machines is the swarf that is generated at the point of operation. Another safety concern is the tool cutter,

7、 which could catch operators clothing, jewelry, hair, or any other part of the body.,铣床的主要机械安全考虑因素是在操作时产生的切屑。 另一个安全问题是工具切割器,它可以抓住操作员的衣服,珠宝,头发或身体的任何其他部分。,安全术语,工作设备 飞屑 作业平台 自动保护装置 互锁保护装置 日常维护,翻译技巧(十) 定语从句及同位语从句的译法(II),译成表示原因的分句,一、带有状语意义的定语从句,Aluminum copper alloy which when heat-treated has good stren

8、gth at high temperature is used for making pistons and cylinder heads for automobiles.,译成表结果的分句,Copper, which is used to widely for carrying electricity, offers very little resistance.,译成表示让步的分句,Friction, which is often considered as a trouble, is sometimes a help in the operation of machines.,译成表示条

9、件的分句,For any machine whose input and output forces are known, its mechanical advantage can be calculated.,译成表示目的的分句,An improved design of such a large tower must be achieved which results in more uniformed temperature distribution in it.,译成表时间的分句,Electricity which is passed through the thin tungsten

10、 wire inside the bulb make the wire very hot.,由which引导的特种定语从句,二、特种定语从句的译法,The sun heats the earth, which makes it possible for plants to grow.,由as引导的特种定语从句,To find the pressure we divide the force by the area on which it presses, which gives us the force per unit area.,As is mentioned above, the fun

11、ction of the device is wonderful.,These two pipes are not properly aligned, as you can see from that position.,定语从句与先行词之间被定语短语或状语分隔,三、定语从句与先行词之间的分隔与译法,The concept of energy leads to the principle of the conservation of energy, which unifies a wide range of phenomena in the physical science.,定语从句与先行词

12、之间被谓语分隔,The day will come when coal and oil will be used as raw materials rather than as fuels.,合译法,四、同位语从句的译法,The fact that the gravity of the earth pulls everything towards the center of the earth explains many things.,分译法,We have come to the correct conclusion that two volumes of hydrogen and one volume of oxygen are united into one volume of steam.,转译法,Even the most precisely conducted experiments offer no hope that the results can be obtained without any error.,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 其它相关文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号