高考语文二轮专题复习 文言文的翻译讲稿课件 新人教版

上传人:san****019 文档编号:85927836 上传时间:2019-03-14 格式:PPT 页数:66 大小:2.88MB
返回 下载 相关 举报
高考语文二轮专题复习 文言文的翻译讲稿课件 新人教版_第1页
第1页 / 共66页
高考语文二轮专题复习 文言文的翻译讲稿课件 新人教版_第2页
第2页 / 共66页
高考语文二轮专题复习 文言文的翻译讲稿课件 新人教版_第3页
第3页 / 共66页
高考语文二轮专题复习 文言文的翻译讲稿课件 新人教版_第4页
第4页 / 共66页
高考语文二轮专题复习 文言文的翻译讲稿课件 新人教版_第5页
第5页 / 共66页
点击查看更多>>
资源描述

《高考语文二轮专题复习 文言文的翻译讲稿课件 新人教版》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考语文二轮专题复习 文言文的翻译讲稿课件 新人教版(66页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、高考专题辅导,:文言文的断句讲稿,第三模块:文言文阅读,远上寒山石径斜,,白云深处有人家。,停车坐爱枫林晚,,霜叶红于二月花。,山行(杜牧),因为,【考纲聚焦】 考试大纲规定:考生须理解并翻译文中的句子,其能力层级为B级。 【考点阐释】 文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接、最有效的方式,一直以来是高考文言阅读的重点。因而,我们有必要加强文言文翻译能力的培养,掌握一些基本的文言文翻译技巧,以便更好地驾御这一题型。,11把第卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)刺史幸知民之敝而不救,岂为政哉?虽得罪,所甘心焉。,走进高考,译文:(我作为)刺史倘若了解百姓的疾苦却不去

2、救助,这难道是为政之道吗?即使得罪宰相,也是心甘情愿的。 【解析】本句翻译不是很难,最容易出错的词是“幸”,在这句中作副词,是“本、正”的意思,觉得标准答案中的“倘若”,不如“本来”准确。“倘若”表示的是假设关系,从上下文看,不是假设,是事实。“虽”根据语境译为“即使”,“得罪”不是“得罪了别人”,而是“(自己)获罪”。(2)罪细且不容,巨猾乃置不问,陛下不出伯献,臣不敢奉诏。 译文:罪轻的人尚且不被宽容,罪重的人竟然放过而不去问罪,如果陛下不放逐程伯献,我不能接受诏令。 【解析】“巨猾”与“罪细”结构不同,译为“特别奸猾狡诈的人”也可以,“乃”是“竟、竟然”的意思。“不问”不是“不过问”,应

3、改是“不问罪”。“出”是“驱逐、放逐”的意思。“敢”是个表谦的词。,11把第卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)刺史幸知民之敝而不救,岂为政哉?虽得罪,所甘心焉。,译文:(我作为)刺史倘若了解百姓的疾苦却不去救助,这难道是为政之道吗?即使得罪宰相,也是心甘情愿的。 【解析】本句翻译不是很难,最容易出错的词是“幸”,在这句中作副词,是“本、正”的意思,觉得标准答案中的“倘若”,不如“本来”准确。“倘若”表示的是假设关系,从上下文看,不是假设,是事实。“虽”根据语境译为“即使”,“得罪”不是“得罪了别人”,而是“(自己)获罪”。,11把第卷文言文阅读材料中画横线的句子翻

4、译成现代汉语。(4分) (l)永乐元年入朝,留为故官。未几,复谢去。 (2)使者至,所发皆经史,置其半不启,乃免于祸,人以为至行所感云。,【答案】(l)(4分)永乐元年被征召入朝,留下担任原来的官职。不久,又辞官离去。 (2)(6分)使者到来,打开看到的全是经史书籍,丢下另一半未打开,才免于 祸患,人们认为是崇高品行感应的结果。 【解析】(l)得分点“故”为“原来” “ 谢”为“推辞”,各1分,语句通顺2分。 (2)得分点“发”为“打开”,“ 置”为“丢弃”,“ 以”为“认为”“ 至行”为“崇高品行”, 各1分,语句通顺2分。,1、(湖南高考)身/虽/瘁癯,犹/未有/益。(3分),2、(湖南高

5、考)知/其入/而/已/己疾/也。(3分),自己即使憔悴、消瘦,还是没有益处。,知道它(良药)喝进去就(能)使自己的病治好。,【考点阐释】 文言文翻译通常有两种方法:直译和意译。所谓“直译”,就是将原文逐字逐句落实到译文中去,尽量译出原文用词造句的特点,甚至在表达方式上也要求与原文尽可能保持一致。所谓“意译”,就是根据原文表达的基本意思来进行翻译,不拘泥于字字句句的落实,甚至可以采用与原文差别较大的表达方式。多年来,高考翻译题均要求考生采用直译的方式,只有在确实难以直译的情况下才酌情采用意译。,信 达 雅,“信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。 “达”,就是译文明白晓畅,

6、符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。 “雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。,文言文翻译的标准,文言翻译的两个标准:,直译为主字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。,意译为辅文从句顺:明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。,信 达 雅,翻译文言文的基本要求,字字落实,文从句顺,文言文翻译二标准,文言文翻译的原则,字字落实,直译为主,意译为辅,直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。 意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。 两者的关

7、系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。,翻译文言文的三个基本原则是“信”、“达”、“雅”。 “信”的要求是忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来。 “达”的要求是译文要表意要明确、语言通畅、语气不走样。,文言文翻译的原则,“雅”的要求是用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出来。 这一点是把文言文译成现代汉语的最高要求。这对中学生来说是很困难的。同学们在翻译文言文时只要能做到“信”和“达”就可以了。,文言文的翻译方法,A.庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。”(岳阳楼记) B.陈胜者,阳城人也,字涉。,留,留,

8、如: “水经云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元以为下临深潭”,“元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。”,如: “水经云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元以为下临深潭”,“元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。”,总结一:凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。,1、德祜二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。,2、和氏璧,天下所传宝也。,3、卢陵文天祥自序其诗。,4、督相史忠烈公知势不可为。,删:,夫战,勇气也。,医之好治不病以为功。,北山愚公者,年且九十,面山而居。,夫,打仗,是靠勇气的。,医生喜欢给没有病的人治病,把它作为自己的功劳,山北面有个名叫愚公的,年

9、纪将近九十岁了,向着山居住。,把无意义或没必要译出的衬词、虚词删去,删,如: “夫襵强而燕弱” “日月忽其不淹兮,戥与秋其代序。 唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。” “其闻道也固先乎吾”,(发语词),(句中停顿助词),(语气助词) (结构助词),如: “夫赵强而燕弱” “日月忽其不淹兮,春与秋其代序。 唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。” “其闻道也固先乎吾”,宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。,皇宫的侍臣和丞相府的宫吏都是一个整体,对他们的提升、处分、表扬、批评,不应该不同。,异同,所以动心忍性,曾益其所不能。,通过那些来使他的内心警觉,使他的性格坚定,增加他不具备的才能。,不同,曾益,增加

10、,换:,十年春,齐 师 伐 我。,愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨 之。,率妻子 邑人来此绝境。,愚,悉,咨,妻子,绝境,对古今意义相同,但说法不同的词语,或词的结构古今相同意义却不同的词语,翻译时都要换成现在通俗的词语,使译文通达明快。,换, 璧有瑕,请指示王,(单、双音节词的变化),译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。,既泣之三日,乃誓疗之以五年为期,必复之全之。,(词类活用),译:已经为它们哭泣了三天,于是发誓要治疗他们 把五年作为期限,一定要使它们恢复 使它们保全。 (为动用法,使动用法),天下云集响应,赢粮而景从。,(通假、活用),译:天下人如同云一样聚集起来,回声似的响应他,都带

11、者粮食,像影子一样跟从着他。(名词作状语),1、先帝不以臣卑鄙 ,先帝不因为我地位低 ,2、岁征民间。,3、而翁归,自与汝复算尔。,4、京中有善口技者。,另外:,单音词,双音词,侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,词类活用词,活用后的词,通假字,本字,小结:对文句的每个字,我们运用留删换这三种方法,就不会有遗漏和增多了,能做到“字字落实”了。,字字落实留删换,字本义,引申比喻,庶竭驽钝,攘除奸凶,1、孔子云:何陋之有? 2、鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也;二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。 3、此则岳阳楼之大观也。,4、醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。 5、子何恃而往。 6、无丝竹之乱耳,

12、无案牍之劳形。,7、蒋氏大戚,汪然出涕曰。 8、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。,留,删,换,补,即:补出文句中省略了的内容(主语、谓语、宾语、介词等),夫战,勇气也。一鼓作气,再 而衰,三 而竭 。,在省略句中,补出省略的成分:,竖子,不足与 谋。,今以钟磬置 水中。,沛公谓张良曰:“ 度我至军中,公乃入。”,(省略主语),( 你),(鼓),(鼓),(之),(省略谓语),(省略宾语),(省略介词),(于),1、()见渔人,()乃大惊,()问()所从来。()具答之,()便要还家,()设酒杀鸡作食。,2、口技人坐屏障中,一()桌、一()椅、一()扇、一()抚尺而已。,3、可以()一战,4、公之

13、视廉将军与秦王 。,诸位认为廉将军与秦王相比,谁更(厉害)?,5、曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。”庄暴见孟子,(孟子)问:“一个人欣赏音乐快乐,和别人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢?” (齐宣王)回答说:“不如同别人(一起欣赏音乐快乐)。”,贯,指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。这往往指前五种方法都用上了还不能解决问题时。,因为对文言文翻译而言,我们首先要“直译”(留删换调补),在“直译”不能完成时,不得已才用“意译”,这个“贯”就是所谓的“意译”。 不过,这种情况在考试时,遇到的可能性不大,所以大家不必太过担心。,太史公牛马走,司马迁再拜言: 司马迁报任安书 有席卷天

14、下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。,(注:牛马走,像牛马一样的人。此处为作者自谦词,可意译为“鄙人”或“您的仆人”),译:(秦)有并吞天下,统一四海的雄心。,译:太史公、像牛马一般的仆役,司马迁拜了又拜说:,甚矣,汝之不惠。,汝之不惠甚矣,你太不聪明了。,何陋之有?,有何陋 ?,有什么简陋呢?,盖简桃核修狭者为之。,还自扬州。伤仲永,定语后置,状语后置,自扬州还。,我从扬州回来,主谓倒装,宾语前置,盖简修狭者桃核为之。,原来是挑选桃核中又长又窄的雕刻成的。,把文言句中特殊句式(判断句、被动句、宾语前置、定语后置和状语后置)按现代汉语要求调整过来。,调,蚓无爪牙之利,筋骨之强。,译:尖利

15、的爪牙,强健的筋骨。,夫晋,何厌之有?,译:有什么满足的?,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。,“甚矣,汝之不惠!”,译:你的不聪明,太严重了!(你太愚笨了!),(定语后置),(宾语前置),(状语后置),(主谓倒装),译:月亮从东山上升起,在 北斗星和牵牛星之间徘徊。,一、联想推断法,05年湖南卷11题答案A: 李超,字魁吾,淄之鄙人。,蜀之鄙,有二僧,其一贫,其一富。 为学,先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于 草庐之中。 诸葛亮出师表,鄙:边境,卑鄙:出身低微、学识浅陋;粗俗,根据所学来推断,鄙:粗俗,猜,联想现代汉语中的词语来推断:,至丹以荆卿为计,始速祸焉。,不速之客:招致、招引,寡助之至

16、,亲戚畔之。,众叛亲离,(通“叛”,背离 ),06年高考全国统一卷第8题答案B: 远本倜傥,尚轻侠 尚:崇尚,不尚空谈:崇尚,二、相似结构推断法,仰观宇宙之大,俯察品类之胜。,品类:自然界的万物,05年浙江高考卷11题B项: 庭除甚芜,堂庑甚残。,庭除甚芜,堂庑甚残。,堂庑:堂屋走廊,庭除:庭院台阶,三、以形释词法,如从字形结构入手: 汉字绝大部分是形声字,形旁大多表意,因此可以通过字形结构来推断词义。例如:,1、“若少屈,冀得一归觐”(2004年全国高考题),2、“夫子将焉适”(2003年全国春招试题),“适”字的形旁是“辶”,它与“走”“到”“往”有关,联系上下文,可推断为“到”的意思。,“觐”可以借助形旁“见”推断意思与“见”有关,再根据语境推断为“朝见”。,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 教学课件 > 高中课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号