四六级改革后翻译中国传统文化词汇部分

上传人:xiao****1972 文档编号:84188011 上传时间:2019-03-03 格式:DOC 页数:20 大小:82.95KB
返回 下载 相关 举报
四六级改革后翻译中国传统文化词汇部分_第1页
第1页 / 共20页
四六级改革后翻译中国传统文化词汇部分_第2页
第2页 / 共20页
四六级改革后翻译中国传统文化词汇部分_第3页
第3页 / 共20页
四六级改革后翻译中国传统文化词汇部分_第4页
第4页 / 共20页
四六级改革后翻译中国传统文化词汇部分_第5页
第5页 / 共20页
点击查看更多>>
资源描述

《四六级改革后翻译中国传统文化词汇部分》由会员分享,可在线阅读,更多相关《四六级改革后翻译中国传统文化词汇部分(20页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、中国特色词汇英语翻译第一部分:1. 元宵节: Lantern Festival 2. 刺绣:embroidery3. 重阳节:Double-Ninth Festival 4. 清明节:Tomb sweeping day5. 剪纸:Paper Cutting 6. 书法:Calligraphy7. 对联:(Spring Festival) Couplets8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow 10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle11. 战国:Warring States

2、12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen13. 铁饭碗:Iron Bowl 14. 函授部:The Correspondence Department15. 集体舞:Group Dance 16. 黄土高原:Loess Plateau17. 红白喜事:Weddings and Funerals 18. 中秋节:Mid-Autumn Day19. 结婚证:Marriage Certificate 20. 儒家文化:Confucian Culture21. 附属学校:Affiliated school 22. 古装片:Costume Drama23. 武打片:Chinese S

3、wordplay Movie24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling 25. 一国两制:One Country, Two Systems26. 火锅:Hot Pot 27. 四人帮:Gang of Four28. 诗经:The Book of Songs29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education30. 史记:Historical Records/Records of the Grand Historian31. 大跃进:Great Leap Forward (Movement)32. 西游记:The Journe

4、y to the West33. 除夕:Chinese New Years Eve/Eve of the Spring Festival34. 针灸:Acupuncture35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery36. 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics37. 偏旁:radical 38. 孟子:Mencius 39. 亭/阁: Pavilion/ Attic40.

5、 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41. 火药:gunpowder 42. 农历:Lunar Calendar 43. 印/玺:Seal/Stamp44. 物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization45. 京剧:Beijing Opera/Peking Opera46. 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47. 太极拳:Tai Chi 48. 独生子女证:The Certifi

6、cate of One-child49. 天坛:Altar of Heaven in Beijing 50. 小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51. 红双喜:Double Happiness52. 政治辅导员:Political Counselor/School Counselor53. 春卷:Spring Roll(s) 54. 莲藕:Lotus Root55. 追星族:Star Struck 56. 故宫博物院:The Palace Museum57. 相声:Cross-talk/Comic Dialogue58. 下岗:Lay off/Laid off 59. 北京烤鸭

7、:Beijing Roast Duck60. 高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education61. 烟花爆竹:fireworks and firecracker 62. 敦煌莫高窟:Mogao Caves63. 电视小品:TV Sketch/TV Skit64. 香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65. 文化大革命:Cultural Revolution66. 长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67. 门当户对:Perfect Matc

8、h/Exact Match68. 水浒:Water Margin/Outlaws of the Marsh69. 中外合资企业:Joint Ventures70. 文房四宝(笔墨纸砚):The Four Treasure of the Study Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone第二部分中国意念词(Chinesenesses) 八卦 trigram 阴、阳 yin, yang 道 Dao(cf. logo) 江湖(世界) the jianghu World (the traits world) e.g. You cant control everythi

9、ng in a traits world. (人在江湖,身不由己) 道 Daoism(Taoism) 上火 excessive internal heat 儒学 Confucianism 红学(红楼梦研究) redology 世外桃源 Shangri-la or Arcadia 开放 kaifang (Chinese openness to the outside world) 大锅饭 getting an equal share regardless of the work done 伤痕文学 scar literature or the literature of the wounded

10、不搞一刀切 no imposing uniformity on 合乎国情,顺乎民意 to conform with the national conditions and the will of the people 乱摊派,乱收费 imposition of arbitrary quotas and service charge 铁交椅 iron (lifetime) posts; guaranteed leading post 脱贫 to shake off poverty; anti-poverty 治则兴,乱则衰 Order leads to prosperity and chaos

11、to decline 第三部分中华民族的喜庆节日(Chinese Festivial) 国庆节 National Day 中秋节 Mia-Autumn Festival 春节 Spring Festival 元宵节 Lantern Festival 儿童节 Childrens Day 端午节 Dragon Boat Festival 妇女节 Womens Day 泼水节 Water-Splashing Day 五四青年节 Youth Day 第四部分中国独特的传统饮食(Unique Traditional Chinese Foods) 馄饨 wonton 花卷 steamed twisted

12、rolls 套餐 set meal 盒饭 box lunch; Chinese take-away 米豆腐 rice tofu 魔芋豆腐 konjak tofu 米粉 rice noodles 冰糖葫芦 a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.) 粉丝 glass noodles 豆腐脑 jellied bean curd 第五部分中国新兴事物(Newly Sprouted Things) 中国电信 China Telecom 中国移动 China Mobile 十五计划 the 10th Five-Year Plan 中国电脑联网 Chinan

13、et 三峡工程 the Three Gorges Project 希望工程 Project Hope 京九铁路 Beijing CKowloon Railway 扶贫工程 Anti-Poverty Project 菜篮子工程 Vegetable Basket Project 温饱工程 Decent-Life Project 安居工程 Economy Housing Project 扫黄 Porn-Purging Campaign 西部大开发 Go-West Campaign 5 、特有的一些汉语词汇 禅宗 Zen Buddhism 禅 dhyana; dhgaya 混沌 chaos 道 Dao

14、sim, the way and its power 四谛 Four Noble Truth 八正道 Eightfold Path 无常 anity 五行说 Theory of Five Elements 无我 anatman 坐禅 metta or transcendental meditation 空 sunyata 虚无 nothingness 双喜 double happiness(中),a doubled stroke of luck(英) 小品 witty skits 相声 cross-talk 噱头;掉包袱 gimmick, stunt 夜猫子 night people; night-owls 本命年 this animal year of sb. 处世之道 philosophy of life 姻缘 yinyuan(prefixed fate of marriage) 还愿 redeem a wish (vows)6 、具有文化特色的现代表述 大陆中国 Mainland China 红色中国 socialist China 四化

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号