关于作定语的「多くの人」和「多い人」

上传人:xiao****1972 文档编号:84142920 上传时间:2019-03-02 格式:DOC 页数:2 大小:24.50KB
返回 下载 相关 举报
关于作定语的「多くの人」和「多い人」_第1页
第1页 / 共2页
关于作定语的「多くの人」和「多い人」_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《关于作定语的「多くの人」和「多い人」》由会员分享,可在线阅读,更多相关《关于作定语的「多くの人」和「多い人」(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、关于作定语的多人和多人一、我们平常都只说多人,而不说多人。为什么?什么情况下该用多,什么情况下又该用多呢?形容词都是可以作定语的,但“多”例外。当然从语法上说作定语也通,但不符合日本人的语言习惯,就将它当作一个例外吧,只作谓语,不作定语。作定语时用“多”。但有一种情况除外,当多起着定语从句中的谓语的作用时,它作定语时只能用多不能用多。例如:1)、子供多(多)家庭。这是一个多孩子的家庭。2)、誤植多(多)本。这是一本排印方面错误很多的书。3)、色多(多)。把颜色多的给我。二、以下两组句子里的四个句子是否都正确?或者说是否都是符合日本人的说话习惯的?为什么?( )中的是可以省略或可以替换的。1、A

2、:(私)目悪。B:()目。2、A:私目()悪。B:目()。我在一本语法辨析书上看到:第一组的A是符合日本人说话习惯的,而第二组的A则不符合,不知道是否是这么回事。就比方说中文说“我头疼”,日语是说(私)頭痛。,还是说私頭痛。不是说追究语法的对错,而是说他们更习惯说哪种。如果要是只说一种的话,那另一种为什么不说。在主谓谓语句中,用的用法是普遍的,前面的是主题,后面的是对象语,在语法上是无可挑剔的。但是,将主题改成领格,虽然语法上也没有什么大的错处,但是不自然。可以说不是一句地道的日语。比如说:私日本語下手。私目大。私背高。私歯痛。以上这些句子都是不自然的。真正自然还是应该说成以下的的句式。私日本語下手。私目大。私背高。私歯痛。这样说才是地道的日语。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号