2.代理进口第三方合同(2923)

上传人:H*** 文档编号:835087 上传时间:2017-05-17 格式:DOCX 页数:8 大小:36.14KB
返回 下载 相关 举报
2.代理进口第三方合同(2923)_第1页
第1页 / 共8页
2.代理进口第三方合同(2923)_第2页
第2页 / 共8页
2.代理进口第三方合同(2923)_第3页
第3页 / 共8页
2.代理进口第三方合同(2923)_第4页
第4页 / 共8页
2.代理进口第三方合同(2923)_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《2.代理进口第三方合同(2923)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2.代理进口第三方合同(2923)(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、合 同 合同号: GRG-DD-110401 日 期: 2011-4-4 卖方 (Seller): 宝利诺 -巴吉数控机械有限公司 Paolino Bacci s.r.l. 地址 (Address) : Via Palermo, 32-56021 Cascina-Pisa-Italy 买方 (Buyer):上海鼎迪数控设备有限公司 Shanghai Dingdi CNC Equipment Co., Ltd 电话: 021-57632619 传真: 021-57631639 地址 (Address):上海市松江区九新公路 90 弄 3号九新商务大厦 1611室 代理进口商 (Import Ag

2、ent):广州无线电集团有限公司 Guangzhou Radio Group Co., Ltd. 地址 (Address): 广州市天河区黄埔大道西平云路 163号 电话: 020-38699880 传真: 020-38697412 本合同由卖方、买方及代理进口商三双方订立,由买方同意购买,卖方同意出售下述商品及服务 ,并由买方委托代理进口商方负责办理货物进口手续,依据下列条款签订合同 : This Contract is made and agreed by the Seller, Buyer and the Import Agent. The Buyer agrees to buy the

3、 Subject below from the Seller, and appoints Import Agent to process the import procedure for the Subjects. 合同标的 Subjects 货名 (Model) 型号 (Spec.) 数量 (Piece) 单价( EUR) 总价( EUR ) 六轴联动数控加工中心 (CNC MACHINE) MASTER3800 1合同标的 2 交货地点 : CIF上海 Destination Port: Shanghai, China. 设 备 生 产 国 别 和 制 造 厂 商 : 意 大 利 、 宝

4、利 诺 - 巴 吉 机 械 有 限 公司 Origin of Product: Paolino. Bacci s.r.l, Italy 3 包装 : 货物应以坚固包装装运,适合长途海运,不受气候变化影响,受到妥善保护,防潮、抗震、防锈。卖方应对由于包装不良,采用不充分或不妥善的防护措施而造成的货物残损及锈蚀负责,并承担因此产生的相关费用。 Packing: To be packed in strong wooden or steel cases or crate, suitable for long distance ocean transportation and well protecte

5、d against dampness, moisture, shock, rust and rough handling. The Seller shall be liable for any damage to the commodity and expenses occurred on account of improper packing and for any rust damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the Seller in regard to the packin

6、g. 4 交货期: 收到 30%首付款后 110天意大利主要港口发货 Delivery Date: To be delivered within 110 days upon the 30% contract value arrived. 5 保险: 由卖方投保“所有险” Insurance: To be covered by the Seller including ALL RISKS 6 付款条件 Payment Terms 6.1 代理进口商在收到买方货款后 5 个工作日内向卖方电汇支付( T/T)合同总金额的30%; The Import Agent shall, right after

7、 receives the responding money from the Buyer, release 30% contract value to the Seller by T/T Within 5 working days upon the signature of this contract . 6.2 货物装运发货前,代理进口商在收到买方相应货款后,在 5 个工作日内向卖方支付 货款的 70%相应外汇 ; Before the delivery date, the Import Agent shall, right after receives the responding mo

8、ney from the Buyer, release 70% contract value to the Seller within 5 working days. 6.3 卖方银行资料如下 Bank Information of the Seller: Unicredit Spa Piazza del Pozzetto, 9 56100 Pisa Italia IBAN: IT08 U 02008 14006 000003700796 Swift: UNCRITMMLVE 7 代理进口商责任、代理服务费及其他各项进口费用的承担 : 由买方及代理进口商另行约定 Import charge a

9、nd the other cost occurring in the import procedure shall be stipulated in the other agreement between Buyer and the Import Agent. 8 装运通知 : 卖方应在合同货物装船后的 3个工作日内用传真通知进口代理商合同号、货物名、发票金 额、毛重、包装尺寸和预计到达时间 Shipping Advice: The Seller shall, 3 working days after shipment is effected, advise by fax the Buyer

10、and Import Agent of the contract number, commodities, quantity, invoiced value, gross weight,measurement of packing, and estimated arrived date. 9 技术资料: 由卖方与买方及最终用户另行约定。 Technical Instruction Manual and the other materials: Agreed in the other Agreement between Seller, Buyer and the end user. 10 质量保

11、证: 由卖方与买方及最终用户另行规定。 Quality Warranty shall be stipulated in the other Agreement between Seller, Buyer and the end user. 11 安装培训: 由卖方与买方及最终用户另行约定。 Installation and training shall be stipulated in the other Agreement between Seller, Buyer and theend user. 12.检验和索赔 :.Inspection & Claim: 12.1 买方应在货物到达到货

12、口岸后,应申请属地中华人民共和国出入境检验检疫局(以下称CCIQ商检局)就货物检验,并由买方、卖方及 CCIQ商检局人员联合开箱。 如发现货物的品质及 /或数量与合同或发票不符,除应由保 险公司或货运公司负责的外,买方有权在到货口岸卸货后 60 天内凭商检局出具之检验证书向卖方索赔。 The Buyer shall apply to local Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau P.R.China (hereinafter called the CCIQ Bureau) for inspection after arrival of the

13、 goods at port of destination; the goods shall be unpacked with the presence of the staffs of the Buyer, the seller and the CCIQ. Should the quality and /or quantity be found not in conformity with the contract or invoice, except those for which the Insurance Company or the Shipping Company are liab

14、le, the buyer shall, on the strength of the Inspection Certificate issued by CCIQ, have the right to lodge claims with the seller, within 60 days after discharge of the goods at the port of destination. 12.2 在规定的质保期内,若合同货物在运行时因为其本身不良的质量、工艺或材料而发生损坏,买方应立即书面通知卖方,并有权凭 CCIQ出具的检验证书向卖方提出索赔。 Within the guar

15、antee period stipulated in Clause 13 hereof, should damages occur in the course of operation by reason of inferior quality or bad workmanship or the use of inferior materials, the Buyer shall immediately notify the Seller in writing and put forward a claim supported by an Inspection Certificate issued by CCIQ. 12.3 索赔应以 CCIQ 出具的检验证书为依据。卖方收到买方上述索赔通知后,如果在一个月内不予答复,则视为卖方同意买方提出的一切索赔要求。 The Certificate so issued hall be accepted as the base of a claim. If the Seller fails to answer the Buyer within one month after receipt of the aforesaid

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 资格认证/考试 > 其它考试类文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号