对双语教学的初步认识

上传人:n**** 文档编号:82589750 上传时间:2019-02-24 格式:DOC 页数:3 大小:30KB
返回 下载 相关 举报
对双语教学的初步认识_第1页
第1页 / 共3页
对双语教学的初步认识_第2页
第2页 / 共3页
对双语教学的初步认识_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《对双语教学的初步认识》由会员分享,可在线阅读,更多相关《对双语教学的初步认识(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、对双语教学的初步认识内容摘要:我国及不少亚洲国家和地区正在探索试验的双语教学,一般是指用英语进行学科教学的一种体系。因此,目前开始试验推广的双语教学的内涵也应属这一范畴。国际通行的一般意义的双语教学的基本要求是:在教学过程中,有计划、有系统地使用两种语言作为教学媒体,使学生在整体学识、两种语言能力以及这两种语言所代表的文化学习及成长上,均能达到顺利而自然的发展。在这里,第二种语言是教学的语言和手段而不是教学的内容或科目。关键词:外语 英语 界定 教学一,关于双语教学的定义定义一什么是双语教学?根据时下流行的说法,就是“用外语(主要是英语)进行非语言学科的教学,为学生创造与英语亲密接触的环境。”

2、这种把双语教学看作一种外语教学方法的观点是不够全面的。在当今世界上,有不少多元文化国家根据本国的实际情况,在部分学校实施了双语教学,双语教学就其本意来说,主要是指多元文化国家的一种语言政策,而不仅仅是一种教学方法。举例说,美国主流社会的语言是英语,为了使非英语种族的儿童学好英语,同时又能保存他们本民族的语言文化传统,美国国会于1968年通过了关于双语教育的法案,一些州在公立中小学为非英语儿童实施双语教学计划:有些课程用英语进行教学,另一些课程用学生本族语进行教学,这样他们既能融入主流社会,又能保持本民族的文化和传统。我国是一个多民族国家,在有的少数民族地区实行了双语教学,学生既学习本民族的语言

3、文化,又学习汉语。但英语对中国人来说只是一门外语,学习英语的主要目的是发挥其语言的交际功能。从严格意义上说,英语教学在中国不属于双语教学的范畴。在大范围内开展英语双语教学,不符合中国语言实际。(复旦大学陆效用)定义二根据英国著名的郎曼出版社出版的郎曼应用语言学词典所给的定义,双语教学是指能在学校里使用第二种语言或者外语进行各门学科的教学。具体包括几种形式:学校使用一种不是学生在家使用的语言进行教学,这种模式称之为浸入型双语教学。学生刚进入学校时使用本族语,然后逐渐地使用第二种语言进行部分学科的教学,其他学科仍使用母语教学,这种模式称之为保持型双语教学。学生进入学校以后部分或者全部使用母语,然后

4、逐步转变成只使用第二种语言进行教学,这种模式称之为过渡型双语教学。简言之,双语教学的界定是:将学生的外语或者第二语言通过教学和环境,经过若干阶段的训练,使之能代替或接近母语的表达水平。在中国,双语教学是指除汉语外,用一门外语作为课堂主要用语进行学科教学,目前绝大部分是用英语。中国的双语教学环境决定了它属于外语教学范畴,而不是第二语言的教学范畴。因此只能是上述界定中的保持型双语教学。二,双语教学的课程设计(1)双语教学的培养目标。双语教学目标是双重性的,其一是获取学科知识,其二是培养和提高学生运用外语的能力。(2)科目的选择。鉴于高职院校学生的现状以及双语教学缺乏足够的经验和条件,在目前阶段,高

5、职院校开展双语教学应该选择那些相对容易的课程作为切人点,因为学生对其有初步了解或一定的基础,所以容易取得预期的教学效果。如天津职业大学宾馆专业的BTEC课程中开设的营养与饮食(Nutrintion and Diet),学生在日常生活中就对蛋白质、指肪、碳水化合物、钙、维生素等营养成分有初步的了解,这样采用双语教学时,学生可以相对容易地进入角色,理解授课内容。而同时开设的管理原理,由于学生以前未接触过,即使用中文讲解也不是很容易掌握,因此,采用双语教学时,学生普遍感觉皎吃力。因此,在课程的选择上应先易后难,逐步扩展范围。否则,学生以不很熟练的语言去接受完全陌生的东西,其结果只能是违背了教学初衷。

6、(3)采用双语教学相适应的教学模式n任何一种模式的教学过程都是复杂的,教师和学生在学习过程中的行为也是多种多样的。一般说来,教学过程可以分解为三个子过程:施教过程强调教师和知识的关系;培养过程突出教师与学生的关系;学习过程强调学生与知识的关系。在高职的双语教学中,为了锻炼学生的能力,实现双语教学的双重教学目标,必须改变传统的“注入式”教学方法,代之以“以学生为中心”的新型教学模式。因此,学习过程就成为了教学过程的重点,教师提出课题,学生运用知识自己去寻找解决问题的办法。在实际的教学实践中,笔者采用了诸如案例教学、头脑风暴、情景模拟等课堂教学方法,促使学生用外语来思考、陈述、解决问题。随着教学活

7、动的持续开展,学生从最初的局促不安羞于张口,到后来的踊跃参加,积极发言,他们已经习惯并喜欢上了这种模式。此外教学中应注意正确处理好外语教学与专业课教学的关系。必须明确双语教学不是单纯地学外语,而是用外语学,学生应重点掌握专业知识,切忌将双语课变为普通英语课的翻版。由于双语教学是一种新教学模式,因此,如何考核学生掌握知识的程度是双语教学的另一个重点和难点。目前还没有一个统一的标准,笔者仅将天津职业大学双语教学中应用的考核方法简介如下:根据双语教学的特点,对学生的考核可以不采用传统的试卷考核,而采用综合几次课业成绩的方式。这里所说的课业有别于通常意义上的课后作业。首先它需要学生以英文形式来完成,这

8、从一定程度上锻炼了学生英文写作的能力;其次,课业的内容要注重实际操作性,即学生在运用课堂知识的基础上,必须通过社会调查、查询资料、观察研究、实际操作等方法获取课业中所需要的部分资料,通过完成课业,既巩固了所学知识,又锻炼了学生与他人交流、与他人合作、获取信息等的能力。应注意的是在向学生布置课业之前,教师必须仔细设计课业,要明确该课业所要达到的知识点、学生应从哪几部分来展示该达到的知识点以及课业等级标准,并向学生讲述清楚。一门课程可以根据知识点的多少,设计34个课业,学期末,依据课业的综合情况给出最终成绩。(4)正确处理好母语教学和外语教学的关系。双语教学中,教师讲解学科内容所使用的第二语言必须

9、符合学生当前的第二语言的理解水平,避免使用第二语言中的修辞语言讲解学科内容,注意扩大学生第二语言的词汇量。但在目前的情况下,课内时间全部用英语进行教学在高职院校仍是行不通的,需要通过母语的配合来使学生更好的理解、掌握教学内容,因此,第一语言在教学中的作用始终不容忽视。首先,第一语言可以为学生学习学科内容提供相关的背景知识,这有助于他们准确理解第二语言的信息输入;其次,第一语言有助于发展学生最基本的阅读能力;三是第一语言有助于学生形成“高级语言能力”;四是第一语言能够为学生学习学科知识提供安全感。由于任课教师懂得学生的第一语言,减少了他们害怕因为听不懂第二语言授课而产生的种种顾虑,从心理上保证学

10、生学好第二语言。但教师尽量将第一语言的运用降低到最低的限度,避免学生对第一语言产生依赖心理。(5)提供充实的教学资源。双语教学非常强调教学资源的保障,外文原版教材是双语教学的一个必要条件,它可以使教师和学生接触到“原汁原味”的英语,但作为课堂教学的有力补充教学参考用书的作用同样不可忽视。往往高职院校各专业中文参考资源较丰富,但外文专业参考资料却极为匮乏,造成教师备课时要将中文资料译成外语,再用外语授课,学生课余不能接触到更多的原文资料,课上和课下脱节,从而无法进行实质性的双语教学。这个问题亟待解决。当然,实现双语教学还有一些重要问题有待解决。如突出的一个问题就是师资的状况成为我国高职院校开展双

11、语教学的一个瓶颈。目前我国高职院校中能从事双语教学的教师为数不多,教师能力单一,专业教师英语能力较差,普通英语教师又不懂专业,从而在一定程度上限制了高职院校双语教学的开展。因此,从长远着眼,必须尽早建立双语教学师资的培训体系。参考文献:1 卢丹怀 双语教育面临新挑战全球教育展望2001年第10期2 周占松如何上好七年制医学生双语教学课现代医药卫生2004年20卷第2期第147页3 朱浦对推进上海中小学双语教学的思考上海教学研究2001年第7-8期4 刘敏时代呼唤双语教学兼谈对历史课双语教学的思考与尝试中学历史教学参考2001年第8期5 涂彪对双语教学热的思考常熟理工学院学报2007年5月第116页

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 其它相关文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号