商务日语口译第七課契約

上传人:tian****1990 文档编号:82076318 上传时间:2019-02-23 格式:PPT 页数:12 大小:1.64MB
返回 下载 相关 举报
商务日语口译第七課契約_第1页
第1页 / 共12页
商务日语口译第七課契約_第2页
第2页 / 共12页
商务日语口译第七課契約_第3页
第3页 / 共12页
商务日语口译第七課契約_第4页
第4页 / 共12页
商务日语口译第七課契約_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
资源描述

《商务日语口译第七課契約》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务日语口译第七課契約(12页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、商 务 日 语 口 译,新世纪高职高专教材编审委员会 组编 总组编 张鸿成 钱力奋 主 编 鲁 峥,第七課 契約,重 点 语 句,商談問題妥結。今日一緒確認、契約書作成。 洽谈的所有问题都已达成了协议。今天一起确认之后,便可做合同了。 契約書二部。中国語、日本語各一部。 这是两份空白的合同书。中、日文各一份。 船積期日絶対遅。 绝对不要拖延装船期。 前一度確認。 签字之前请再确认一下。 双方件一部、中国語日本語一部、 保管。 现在我们每个人有两本正文合同和副本,汉、英的各有一份合同,你保留这两本。 取引成立、思。 很高兴我们终于做成了这桩生意。,第七課 契約,田 華:商談問題妥結。今日一緒確認

2、、契約書 作成。 木 村:通。契約書日本語。 田 華:。契約書二部。中国語、日本語各一部 。覧。 木 村:。OK。、一緒商談内容確認。 田 華:、商品名、規格、単位、数量、単価総額、間違。 木 村:、。船積期日絶対遅。 田 華:、必契約通。、何問題。 木 村:。,解 说,1 ,表示愿望。译为“请不要”“希望不要”, 風邪引。 (请注意不要感冒。) 今後授業遅。 (希望今后不要感冒。) 出前忘。 (出门前别忘了带护照。),译 文,田 华:洽谈的所有问题都已达成了协议。今天一起确认之后,便可做合同了。 木 村:是的。合同有日文的吗? 田 华:有,这是两份空白的合同书。中、日文各一份,请您看一下。

3、木 村:谢谢。这就没问题了。一起来确认一下洽谈的内容吧。 田 华:首先是商品名称、规格、单位、数量、单价和总金额,都对吧? 木 村:没错。绝对不要拖延装船期。 田 华:肯定按合同办。其他还有什么问题吗? 木 村:没有。,第七課 契約,田 華:契約書出来上。前一度確認。 木 村:。思。全部揃、完璧 。 田 華:、。先。、。双 方件一部、中国語日本語一部、 保管。 木 村:。取引成立、思。 田 華:。後契約履行。 木 村:今後、願。 田 華:。 木 村:今後願。,解 说,2 ,是副助词,接在数量词后或表示数量词的副词,接在数量词或表示数量词的副词之后,表示分配相同数量(等量分配)或在单位时间里、单

4、位次数里重复同一数量(等量反复)。译为“各”“每”, 昨日本屋行日本語本英語本冊買。 (昨天去书店,日语书和英语书各买了一本。) 家犬猫匹。 (家里狗和猫各有1只。) 毎月万円貯金。 (每月存2万日元。) 一人交替休。 (一个个地轮流休息。),译 文,田 华:合同做好了。签字之前请再确认一下。 木 村:谢谢,我看很好,该在上面的都在上面了,工作做得很好。 田 华:那么,我们签名吧。您先签,请在这,这,这签名,好了。现在我们每个人 有两本正文合同和副本,汉、英的各有一份合同,你保留这两本好吗? 木 村:非常感谢,很高兴我们终于做成了这桩生意。 田 华:是呀,剩下的就是执行合同。 木 村:希望今后

5、事事让人满意。 田 华:我也正想这么说。 木 村:今后请多关照。,第七課 契約,参考用语, 当方契約基履行。契約厳守、信用大切 。 (我们会遵守合同的规定。重合同守信用是我们的座右铭。) 長期契約取結。 (我们希望能签订长期合同。) 私帰国前契約書。 (希望能在我们回国之前将合同签好。) 双方人材交流及人材訓練面積極的協力。 (双方同意在人员交流和人才培训方面进行积极合作。),第七課 契約,参考用语, 双方業務協力発展、互代理業務委託。 (双方将为发展业务合作,互相委托办理有关代理业务。) 契約成立後、細部分変更。 (可不可以在合同成立以后再改细节?) 契約期日通願。 (务必请按合同规定期限交

6、货。) 何宅手伝、社喜限協力致。 (如果有能力为贵方尽力的事情,我们公司乐于竭力协助。),第七課 契約,补充单词,厳守() 名他 严格遵守 名 座右铭 長期() 名 长期 取結() 他五 缔结,订立 訓練() 名他 训练 積極的() 形动 积极的 委託() 名他 委托 名他 运送,配送,第七課 契約,译员须知,【速记方式】 对于专业的口译译员来说,口译笔记的作用是帮助他们还原刚刚听到的内容。 下面举例说明听力笔记的一些技巧: 1、不要大量记录文字(汉字、单词)而要使用符号来表示意思(缩写、图形) “我同意”记作“I ”; “观点,看法一致”记作“ 同”, “経済発展”记作“经”,第七課 契約,

7、译员须知,表示“上升、快速上升、快速发展、快速上涨等” 表示“下降、减少、急剧下降、急速下跌等”; 表示“缓慢上升,缓慢发展、缓慢上涨等”; 表示“返回,倒退等”; 表示“达到,至,导致,前进等”; +表示“加,增加,此外,另外,又加之”; 表示“减少,减”;,第七課 契約,译员须知,表示“多于,大于,强于”; 表示“少于,小于,不如”; 表示“因为,由于”; 表示“所以,因此”; =表示“等于,相同,与相同”。 tel表示电话 1st表示第一 2、不要横着写,而要竖着写,竖起来记有利于保持话的意思以及数量等信息之间的逻辑界限。 3、逻辑关系要清楚明了,不要记流水帐。,第七課 契約,译员须知,【尽量避免口头语】 有些日语学习者为了模仿地道的日语表达方式,往往在语句之间运用、等词,无意中,就成了“口头语”。为使译语清晰简洁,除了必须使用的以外,这类“口头语”一般不宜多用。,第七課 契約,百科小知识,日本輸出構造 輸出品、繊維製品中心、現在機械機器中心、1999年73.4占。他輸出品、化学品7.4、金属品6.3%。輸出機械機器第位、輸出総額20.3占自動車(主乗用車)、自動車部品含25.0。第位電子部品(主集積回路)、10.7占。輸出先諸国向伸目覚、1999年37.3占、向30.7大上回。,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号