选修课考试题

上传人:n**** 文档编号:81541497 上传时间:2019-02-21 格式:DOC 页数:4 大小:16.50KB
返回 下载 相关 举报
选修课考试题_第1页
第1页 / 共4页
选修课考试题_第2页
第2页 / 共4页
选修课考试题_第3页
第3页 / 共4页
选修课考试题_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《选修课考试题》由会员分享,可在线阅读,更多相关《选修课考试题(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、补全句子5x2=101 ._ worry can make a persons hair turn gray overnight.有人相信忧愁能使一个人的头发一夜之间变白。2. Where there is nothing in the path of beam of light ,_如果光束通道上没有东西,就什么也看不到。3The fox may grow old, _.狐狸会变老,但决不会变好。4 _, out rushed a tiger from among the bushes. 随着一声吼叫,呼地从树林里窜出一只老虎来。5,The fox may grow old, _.狐狸会变老

2、,但决不会变好。翻译句子A 5x3=151,There is a mixture of the tiger and the ape in the character of the imperialists.2,As sight and sound of our jet planes filled me with special longing.3,It is better to be wise by the defeat of others than to be wise by the defeat of your own.4,The traveler entertained him with

3、 stories, some of which were really more than could be believed.5,Reading makes a full man; conference a ready man; and writing an exact man. 翻译句子B 5x3=151,据说他在南方做生意时让同伴给骗了。2,史蒂文森有口才、有风度,但很软弱。3,雷锋的高尚行为是赞扬不尽的。4, 从前海边一个村子里住着个老渔民。5,一个人不向别人学习,是不能指望有多少成就的。短文翻译 Section A 15 Swallows may have gone, but the

4、res a time of coming back; willow trees may have died, but theres a time of returning green; peach blossoms may have fallen, but theres a time of blooming again. Now, you, the wise, tell me, why should our days leave us, never to return? Section B 15 Lugou Bridge (Marco Polo Bridge) The Lugou Bridge

5、 started to be built in 1189 and was completed three years later. This 11-arch stone bridge is 266.5 meters long and 7.5 meters wide. The balustrades are adorned with carved lions of different sizes and posture. There is a saying in Beijing that “The lions on the Lugou Bridge are too numerous to cou

6、nt”. In fact , there were 485 lions altogether according to a 1962 count. In 1979 one more was discovered in the river, bringing the total number to 486. These stone lions are of great artistic value. On one of the balusters at the southeast end of the bridge sits a lion with an ear pricked up, as i

7、f listening intently to the sounds of the water underneath and the conversation of the people passing by. On July 7, 1937, the first shot of the War of Resistance Against Japan (1937-1945) rang out beside the Lugou Bridge.Section C 15 下午,我到图书馆,借出一本书。然后,回家吃饭。吃饭后,我把书打开,我十分烦恼,原来这本书不是我要借的书。我就是这号人:拿出一本书不看就走。我不能怪别人,只能怪自己。 Section D 15 我不明白,在林子里散步一小时之久却看不到 任何值得注意的东西,那怎么可能呢?我,一个看不见的人,仅仅通过触觉,都能发现那么多令我感兴趣的东西啊。春天,我抚摸着树干的枝条,满怀希望地搜寻着嫩芽(bud),那是经历了严冬的沉睡后,大自然苏醒的第一个征兆。我抚摸象天鹅绒般柔滑(velvety texture天鹅绒般柔滑)的花瓣,感觉着那奇妙的层层叠叠(convolutions层层叠叠),那是大自然向我展现的奇迹。对我来说,四季更迭变换出的的景象就象是一部令人激动、无穷无尽的戏剧,那壮观而华丽的一幕幕,都是通过我的指尖流淌出来的。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 其它中学文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号