物业管理英语第一讲property

上传人:自*** 文档编号:80159957 上传时间:2019-02-19 格式:DOC 页数:27 大小:152KB
返回 下载 相关 举报
物业管理英语第一讲property_第1页
第1页 / 共27页
物业管理英语第一讲property_第2页
第2页 / 共27页
物业管理英语第一讲property_第3页
第3页 / 共27页
物业管理英语第一讲property_第4页
第4页 / 共27页
物业管理英语第一讲property_第5页
第5页 / 共27页
点击查看更多>>
资源描述

《物业管理英语第一讲property》由会员分享,可在线阅读,更多相关《物业管理英语第一讲property(27页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、物业管理英语第一讲:Property ManagementPropertymanagementistheprocessofoverseeingtheoperationandmaintenanceofrealpropertytoachievetheobjectivesofthepropertyowner.Sometimesownersmanagetheirownproperty,particularlysmallpropertiesandparticularlywhentheythemselvesoccupypartofthespace.Butforlargerpropertiesorthose

2、whoseownersliveatadistance,managementisusuallyperformedbyapaidpropertymanager,eitheranindividualbuildingsonlong-termleases,wheretenantsmaintainthebuilding,paythetaxesandinsurance,andmailtheowneracheckeachmonth.Butmostresidential,office,retail,andmanyindustrialpropertiesofferservicesalongwiththespace

3、overtime. Propertymanagementhaslongbeenanunderratedfunctionintherealestateindustry.Theneedforprofessionalmanagementdidnotbecomeapparentuntilthedepressionofthe1930s,whennumerousforeclosuresrevealedapatternofmanagementdeficiencies.Thisoversightmightseemstrange,sincerunningalargecommercialorresidential

4、projectinwhichhundredsorthousandsofpeopleresideorworkisahighlychallengingtask,callingfortraining,goodjudgment,varietyoftechnicalskills.Traditionally,however,emphasisintherealestateindustryhasbeenonthesopermanentelementsoftheinvestment-goodlocation,construction,andreasonablelong-termfinancing-thanont

5、heday-to-dayoperationoftheproperty.Ithassometimesseemedasifapropertyowner,havingmadeaverylargeinvestmentinthepermanentstructure,assumedthatthepropertywouldrunitselfwithaminimumamountofsupervision. Thisconceptofpropertymanagementhaschangedsubstantiallyinthepastdecade.Inaneraofrisingcosts,ithasdawnedo

6、nownersthatgoodpropertymanagementisthemajorcontrollableinfluenceonresidualcashflow(i.e.,thenumberofdollarsthatendupintheownerspocket).Itistruethatbothrentratesandoperatingexpensesarelargelyshapedbymarketforcesbeyondthecontrolofanyonepropertyowner(witnesstheverysharpriseinenergycostsinthe1970s).Butit

7、isalsotruethatcomparablepropertieswithinthesamegeographicareaoftenshowsignificantvariancesinrentalincomeandoperatingcosts.Why?Closeinspectionoftenshowsthat“above-average”operatingexpensesandlowerthanaveragerentlevelsresultfrominadequatepropertymanagement. Theclassicmistakeofthestockandbondinvestormo

8、vingintorealestateinvolvesunderestimatingtheimportanceofmanagement.Someinvestorshavethefeelingthatrealestatemanagesitself. Thereisastoryabouttheimportanceofpropertymanagement.ASanFranciscorealestatebrokerrecentlynoticedaprojectthatwasonthemarketfor$1million.Heknewhowthepropertyhadbeenmanagedinthepas

9、tandthatthemilliondollarvaluationwasbasedonacapitalizationofhistoricincomefigure.Heborrowedmoneytobuytheproperty,renegotiatedcertainleases,andestablishedmoreefficientoperatingprocedures.Insixmonthshesoldthepropertyfor$1.4millionbasedonthecapitalizedvalueofthenew,highernetincome.Hiscontributionwasman

10、agementexpertise. UsefulExpressions: atadistance在远处 alongwith和,同,与一道;加之 callfor需要;要求 ratherthan而不是 dawnon开始(被人)理解,渐渐(使人)明白 endup结束,结尾;停止 resultfor由于,是的结果 bebasedon基于;以为根据 Notes: 1.Propertymanagementistheprocessofoverseeingtheoperationandmaintenanceofrealpropertytoachievetheobjectivesofthepropertyown

11、er. 此句中,动词不定式toachievetheobjectivesofthepropertyowner作目的状语。 propertymanagement物业管理 realproperty房产 propertyowner业主 2.orthosewhoseownersliveatadistance,managementisusuallyperformedbyapaidpropertymanager,eitheranindividualoramanagementfirm. 此句中,关系代词whose在定语从句中充当定语,该定语从句修饰指示代词those. Eitheror表示选择,可以连接两个并

12、列的词、词组或独立分句。在此句中,eitheror连接的成分是apaidpropertymanager的同位语,作进一步的解释。 3.thereareexceptionsbuildings,wheretenantsmaintainthebuildingonalong-termleases,paythetaxes。 此句中,关系副词where在定语从句中作地点状语,由它引导的定语从句修饰buildings. onalong-termleases意为“长期租赁”。 4.Propertymanagementhaslongbeenanunderratedfunction。 Long在此句中是副词,作时

13、间状语,underrated是过去分词,作function的定语。 5.notuntil意为“直到才”。例如: Thebabydidnotgotobeduntilhismothercamebackhome. 6.sincerunningalargecommercialorresidentialprojectinwhichhundredsorthousandsofpeopleresideorworkisahighlychallengingtask。 此句中,关系代词which在定语从句中作状语,由其引导的定语从句修饰project,highly修饰challenging,意为“非常地”。 ahighlychallengingtask意为“非常具有挑战性的任务”。 7.asifapropertyowner,havingmadeaverylargeinvestmentinthepermanentstructure,assumed 在此句中havingmadeaverylargeinvestmentinthepermanentstructure作后置定语,修饰apropertyowner。该短语是过去分词的完成时形式,表示其动作发生在谓语动词之前。例如: Theidea,havingbeenputforwardbyTim

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号