英语习语的固定性

上传人:豆浆 文档编号:763123 上传时间:2017-05-13 格式:DOCX 页数:5 大小:22.23KB
返回 下载 相关 举报
英语习语的固定性_第1页
第1页 / 共5页
英语习语的固定性_第2页
第2页 / 共5页
英语习语的固定性_第3页
第3页 / 共5页
英语习语的固定性_第4页
第4页 / 共5页
英语习语的固定性_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《英语习语的固定性》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语习语的固定性(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、英语习语的固定性习语结构的固定性指习语一般不能随意增减词语, 不能以同义词语替换,更不能改变顺序, 因为任何变动都会使它不再具有原来的意义。比如,不能把“象热锅上的妈蚁(like a cat on hot brick) ”依照汉语的习惯译为 like an ant on hot brick. 同样也不能把 kick the bucket(死去)中的 bucket(水桶) 用同义词 pail 替换。再如 out of question(毫无疑问),如果加上冠词 out of the question 意思就变成“不可能”了。当然,少数习语在结构上具有可变形,例如莎士比亚的 A horse of

2、the same colour 就来源于另一习语 A horse of another colour. 但必须指出,具有类似变体的习语只占极少数, 我们在学习英语的过程中切勿依此类推而随意对习语进行更改.Structural Stability, Syntactic Frozenness英语成语的固定性(fixity)取决于它们的习用性(,其习用性越强,结构越固定,就越为人们所接受。例如:sword for sword 剑对剑tit for tat 针锋相对Diamond cut diamond. 棋逢对手Like cures like. 以毒攻毒bytw06 and threes(三三两两n

3、either flesh nor fish(非肉非)at large(逍遥法外)eat humble pie(忍辱含垢)等习语的构成词、搭配、词序、词义、语态、表达式等方面都有较大的固定性,只是固定性的强弱程度不同。在 off the hook(摆脱困境与 off the hooks(立即 kick the bucket(死 spill the beans(泄露秘密等习语中的冠词、名词的数都是以固定形式出现的。二、英语习语的特点前面介绍了英语习语的分类方法。这里, 我们将重点讨论英语习语的特点, 因为有关英语习语的讨论主要集中在其形式上, 而关于其特点的甚少。1. 组成上的特点(1) 复合性通

4、常, 人们认为英语习语必须由两个或两个以上词组成, 只有少数学者 , 如 Hockett(1958),Postal(1969), Fraser(1970) 认为单个词也可以是习语, 不过, 现在越来越多的人愿意将某些单个词也归于习语范畴之内。正如前面所讲, 本文讨论的习语属广义上的习语, 且认为单个词也可构成习语, 如 smog (烟雾), opamp (运算放大器), rats(胡说!) 等, 因为 smog= smokefog, opamp=op2erational amplifier, 从本质上说, 它们还是由两个 9 9 词组成, 而对于 rats, 则属于俚语范围。当然, 这样的习语

5、只占相当小的一部分, 绝大部分还是属于多词习语, 其组成成分长短不一。它们可以是复合词, 如 foxhole (散兵坑), redneck (乡巴佬), ice- breaker(打破矜持的人); 短语, 如 above all(首先), out of theblue(意外); 不完全句, 如 whatabout, (. . . 怎么样 ), turnthescales(改变局势);完全句(即谚语), 如 Thecoast isclear(危险已过去), While thecat isaway, themicewill play(山中无老虎, 猴子称大王 ), All roads leadto

6、Rome(条条大路通罗马) 等。(2) 搭配的限制性搭配的限制性, 即结构的固定性。习语作为固定词组, 结构形式一般比较固定, 各部分既不能随便拆开, 也不能用别的词替代。英语习语的限制程度也各不一样, 可以分为三类:a1 无限制 习语中某一部分可与很多词搭配, 如 run a schoolbusinesscompanycoun2try. . . bluefilmstoryjokegag. . . 它们通常被称为习惯搭配, 本文将其列入习语范围。b1 半限制习语中某一部分只能与少数几个词搭配, 如 harbor doubtcertainty, trydoones best, 这类习语所占比例较

7、小。c1 全限制习语中任一部分都不能随意替代, 也不能增添或删除任何部分。如 haveanaxetogrind (另有企图 ), 不能换成 have a chopper togrind 或 haveahatchet togrind; as cool as a cu2cumber(泰然自若), 不能换成 as cool as apotato或 as cool as awatermelon. 又如, bear inmind(牢记), at short notice (一接到通知), 在 mind,notice 前均不能加任何冠词 ; 相反, flyintoa tem2per(发脾气), totel

8、l the truth(说实话 ), keepaneyeon (小心看着) 等习语中的冠词均不能做任何改动。(3) 形式多样性英语习语存在的形式多样, 从其功能的角度来看, 有成语 , 如 flyintoa rage (大发雷霆), burndaylight(过分用功), followtheplough(务农); 俚语, 如 kickthebucket(死翘翘), UncleTom(逆来顺受的人), fifty- fifty (半斤八两); 谚语, 如Two canplaythe game (孤掌难鸣 ), Godhelpsthosewho help themselves(自助者天助之), A

9、friendinneedis afriendindeed(患难识知已); 典故, 如 rain cats anddogs(下倾盆大雨), burnones boats(破釜沉舟); 成对词, 如 breadandbut2ter(面包黄油), hustleandbustle(熙熙攘攘 ), rackandruin (损坏); 习惯搭配, 如 takeactions(采取行动), pass time (消遣) 等。(4) 语法不规则性习语是人们从长期的实践生活中提炼出来的固定表达法, 它们有些不符合通常的语法规则, 但人们仍沿用至今, 如 Diamondcut diamond (棋逢对手), Li

10、kecures like (以毒攻毒 ), makebelieve(假设), 等等。21 语义上的特点语义统一性语义统一性是习语的重要特征之一, 指在语义上它是一个不可分割的整体, 一个习语的意义不是组成该习语的各单词意义的简单加和, 而是具有新的含义。因此, 必须将习语作为一个整体来理解。例如, 英语习语 showthewhite feather, 并不是“显出白色的羽毛”, 而是“表示胆怯”; bringdownthehouse, 并不是“拆掉房子 ”, 而是“博得全场喝彩”; 类似的例子还有 shoot the breeze (闲聊),blowones mind (使惊讶), play

11、to the gallery(讨好观众), 等等。31 习语与文化和社会的关系(1) 生存环境习语的产生与人们的劳动和生活密切相关。英国是一个岛国, 历史上航海业曾一度领先世界, 因此, 英语中有很多关于船和水的习语。例如, spendmoneylikewater(花钱大手大脚), rest ononesoars(暂时歇一歇), keepones headabovewater(奋力图存), all at sea (不知所措) 等等。从地理位置来说, 英国地处西半球 , 北温带, 报告春天消息的是西风, 因此 , 英国著名诗人雪莱的 西风颂正是对春天的讴歌。英国的夏季, 是温馨宜人的季节, 常与

12、“ 可爱” 、 “温和” 、 “美好”相连, 莎士比亚在他的一首十四行诗中把爱人比作夏天,Shall I compare thee to a summers day? Thouart more lovelyandmore temperate.(2) 风俗习惯英语习语具有很强的民族性, 它好比一面镜子, 能明显的反映出英语民族的社会与文化特征。例如, 在西方国家, 狗被认为是人类最忠诚的朋友。因此, 英语中有关狗的习语大部分都没有贬义, 如 Youarealuckydog(你是一个幸运儿), Ev2erydoghas his day(凡人皆有得意日), Youcantteachanolddogn

13、ewtricks(朽木不可雕), 等等。形容人“病得厉害”用 sickas adog,“累极了”是 0 0 1 dog- tired. 在西方 , 玫瑰花自古以来就被看作欢乐, 安逸 , 幸福 , 美貌的象征。在古代罗马, 权贵富家为了追求舒适安逸的生活, 为了标榜高雅, 在自己床上撒满香气馥郁的玫瑰花。因此, a bedofroses 意为 “生活舒适 ”, comeup roses 意为“进展顺利” 。(3) 历史典故英语中还有大量由历史典故形成的习语, 这些习语结构简单, 意义深远, 往往不能单从字面意义去理解和翻译。英语典故习语多来自圣经和希腊罗马神话, 下面举几个例子:a. hand

14、writingonthewall据圣经所述, 正当 Belshazzar 国王在宫殿大摆宴席、饮酒作乐时, 一只神秘的手突然凭空地出现在他面前, 这只手在宴会大厅的墙上写下四个奇怪的大字, 只有 Prophet Daniel 懂得其意思。他告诉国王, 墙上的字说明他已面临灭顶之灾。不久,此话果然应验, 国王战败被杀。因此产生了该习语,意为“不祥之兆” 。b1kill thegoose toget theeggs源于希腊寓言, 说的是曾有一个乡下人, 因为发财心切杀死了自己饲养的那只能下金蛋的鹅, 以为这样就可获得全部想象中的金块, 但结果一无所获。该习语现比喻只贪图眼前利益, 没有长远打算,类

15、似汉语中的“杀鸡取卵” 。类似的例子还有:Achilles heel(唯一致命弱点), meet oneswater2loo (一败涂地), Pandoras box (祸害的根源),Hobsons choice (无余地的选择) 等。(4) 宗教信仰与宗教信仰有关的习语大量地出在英语中。在西方许多国家, 特别是在英国和美国, 人们信奉基督教, 因此有相关习语, 例如 Godhelps thosewhohelp themselves(自助者天助之), Go tohell(去死吧!), JesusChrist(表示惊讶), 等等。上述对英语习语的讨论主要集中在其分类和特点上。英语习语是英语中的瑰宝, 它们形象生动、寓意深刻, 既闪烁着思想智慧的光芒, 又闪耀着语言艺术的光彩, 对它们的研究是随社会而发展, 只有不断地探索, 才能懂得其规律和特点。参考文献:1 蒋磊 1 英汉习语的文化观照与对比 M 1 武汉: 武汉大学出版社, 200012 陆国强 1 现代英语词汇学 M. 上海: 上海外语教育出版社, 198313 Chitra Fernando. Idiomsand IdiomaticityM. 上海:上海外

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号