《《翻译稿行文体例》ppt课件》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《翻译稿行文体例》ppt课件(9页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。
第十一章 翻译稿行文体例,一、中文新闻稿行文体例 二、图片说明的翻译 三、人名、地名、机构名称的翻译 四、缩写字、缩合语的翻译 五、中、英文标点符号使用上的异同 六、新闻翻译常用工具书 七、英文新闻稿行文体例,一、中文新闻稿行文体例 翻译外电、外报须有一定体例,在一个国家或一个地区(如香港),译文行文体例最好能够统一,以利翻译和编辑人员遵循,并为读者阅读和理解新闻提供方便。,1.标题 2.导语 3.正文 4.电头,二、图片说明的翻译 图片说明是新闻翻译的日常工作之一。许多国际新闻图片是根据合同由外国通讯社提供的,图片下方都附有文字说明。这些说明必须恰当译出。,三、人名、地名、机构名称的翻译 (一)内地人名、地名、机构名称的英译 (二)香港没有译名统一机构,四、缩写字、缩合语的翻译 (一)什么是缩写字、缩合语 (二)缩合语是把“双刃剑” (三)翻译缩合语的原则,五、中、英文标点符号使用上的异同 1.句号 2.逗号、顿号 3.冒号 4.引号 5.省略号 6.书名号,六、新闻翻译常用工具书 (一)语言类 (二)专业词典类 (三)年鉴类 (四)体例手册 (五)百科全书类,七、英文新闻稿行文体例 1.缩写字和缩合字 2.主语和动词的一致性 3.大写问题 4.China的用法 5.日期和时间 6.数字 7.货币 8.标点符号 9.头衔 10.United States的用法,