topic7:libraryadvocacy第七讲:拥护图书馆

上传人:tian****1990 文档编号:74603340 上传时间:2019-01-28 格式:PPT 页数:21 大小:721.31KB
返回 下载 相关 举报
topic7:libraryadvocacy第七讲:拥护图书馆_第1页
第1页 / 共21页
topic7:libraryadvocacy第七讲:拥护图书馆_第2页
第2页 / 共21页
topic7:libraryadvocacy第七讲:拥护图书馆_第3页
第3页 / 共21页
topic7:libraryadvocacy第七讲:拥护图书馆_第4页
第4页 / 共21页
topic7:libraryadvocacy第七讲:拥护图书馆_第5页
第5页 / 共21页
点击查看更多>>
资源描述

《topic7:libraryadvocacy第七讲:拥护图书馆》由会员分享,可在线阅读,更多相关《topic7:libraryadvocacy第七讲:拥护图书馆(21页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Topic 7: Library Advocacy 第七讲:拥护图书馆,Ellen Tise May 11, 2009,Overview 概要,What is Library Advocacy? 什么是拥护图书馆? Why should we advocate for libraries? 为什么我们要拥护图书馆? Libraries on the Agenda 待议事项中的图书馆 Successes 成功事项 An agenda for libraries 给图书馆的一个议程 The Future . 未来发展,What is Library Advocacy? 什么是拥护图书馆?,Advo

2、cacy has been defined as: 拥护被定义为: “ the process of turning passive support into educated action by stakeholders” 利益相关者透过教育改变负面支持的一种过程 “simply voicing your support for libraries and encouraging others to do the same” (ALA)簡单提出你对图书馆的支持,同时鼓励其他人跟随你的做法 (美国图书馆协会),Why should we advocate for libraries? 为什么我

3、们要拥护图书馆?,Care about free access to information 关注获取资讯的自由 Care about intellectual freedom 关注知识上的自由 Because we believe in literacy 因为我们相信知识 Libraries are a legacy 图书馆是遗产 Information an international political concern 知识是一个国际政治上关心的事 New technologies shaping the way we live 新科技塑造我们生活的方式 Libraries releva

4、nt to every domain of society 图书馆对社会上的每个层面都有关系,Influencing decision-making 影响决策 Getting attention for libraries 引起图书馆注意 Library users need us 图书馆读者需要图书馆 Promote and defend Access to information as a Human Right 以人权立场来说,促进及维护通往知识的道路 Promote social inclusion 促进社会共融 Educating communities we serve about

5、 the importance of libraries 教育我们服务的社区知晓图书馆的重要性,Why should we advocate for libraries? 为什么我们要拥护图书馆?,Promote awareness of libraries and their contribution to society 在社会中提升人民对图书馆的认识及其贡献 Increase visibility and support for librarians 增加图书馆的明显性及支持图书馆 Help librarians better market their services 帮助图书馆员在市

6、场上推广其服务 Position libraries better 提升图书馆地位,Why should we advocate for libraries? 为什么我们要拥护图书馆?,Libraries on the Agenda 待议事项中的图书馆,Placing LIBRARIES on the agenda 把图书馆放在待议事项中 Passion/commitment of librarians 图书馆员的热忱 Listening to the community 听取社区的声音 Involving the community 融入社区 Responding to “what is n

7、ow” 回应 “时势的需要”,Libraries on the Agenda 待议事项中的图书馆,Making relevant knowledge and information available 确保相关的知识及资讯在手边 Connecting libraries 与其它图书馆有联系 Successful partnerships 成功的合作夥伴 Removing barriers to achieve access and equity 除去障碍,以成就通往知识的道路及其公平性,Successes 成功事项,More people coming into the library 更多读

8、者来临图书馆 Increase in circulation 增加流通量 Increase in funding budgets improved 增加资金 改善经费 Increased visibility 增加明显性 Citizens become advocates for libraries 市民将会拥护图书馆 Safe place 一个安全的地方 Staff motivation attracting new staff 推动员工积极性 吸引新职员,The library is cool 图书馆极好的,If you want to be seen as cool go to the

9、library 如果你想被看作极好的 到图书馆去吧,This library isnt only about books its about having fun! 图书馆不单只有书本 它还提供欢乐,Academic Librarians answer 72.8 million reference questions each year almost twice the attendance at college football games 学术图书馆每年回答七千二百八十万参考性问题 几乎等同入场观看大专美式足球比赛人数的 两倍,Its about telling our stories!

10、Source: ALA Office for Research & Statistics 这是关于我们的故事 ! 资料来源:美国图书馆协会办公室 研究及统计,Public libraries are the no.1 point of online access for people without Internet connections at home, school or work! 对于在家里、学校或工作地点没有上网设备的人来说, 公共图书馆最多人选择上网的地点,An agenda for libraries 给图书馆的一个议程,Library staff should listen

11、图书馆员工必须聆听 Crucial to be continually informed 不停地被告知是关键 Have to know how to communicate 晓得怎样沟通 Important to try new ideas 尝试新想法是重要的 Engaging local politicians, decision-makers 与本地政治要员,决策人士有重要联系 Aware of immediate environment 留意当前时局 Able to adapt services to local and global phenomena 能够提供服务去适应本地及环球现象

12、 In planning library program focussing on creativity and learning 在计划图书馆方案时 集中注意力在创造力和学习上,An agenda for libraries 给图书馆的一个议程,Cooperation with Science Centres and museums provides numerous possibilities 与科学中心及博物馆合作,以此提供有不同形式的活动 A library can host many activities without losing its identity 图书馆能够举办许多的活

13、动,但又不失其独特的身份 Collaboration with universities, research and educational institutions spreads the idea that the library can be an arena for development and new ways of thinking 与大学、研究及教育机构合作 向它们宣扬一个信息:告知他们图书馆是个发掘和培育新思想的地方,An agenda for libraries 给图书馆的一个议程,Cooperation with architects, stage designers o

14、r other professionals is very rewarding it allows librarians explore the full potential of their professional competence 与建筑师、舞台设计师或其他的专业人士合作是非常重要的 这能让图书馆员大大发掘其专业潜能 Other perspectives can bring new thinking to library operations and utilization of library space 其他观点能将新思维带给图书馆运作及空间运用 The library can

15、promote language and reading by letting the written, spoken and electronic word exist side by side 让文字、语言及电子字共存,使图书馆藉此推广语言及阅读,The Future 未来发展,Librarians as agents of change 图书馆员是个转变的媒介 Convergence with other cultural institutions, eg. Museums, archives 会聚其他文化机构,例如:博物馆,檔案馆 Proactive solutions 前瞻性地提供解

16、决方案 Libraries significant power to educate, inform, and contribute to sustainable development of society in general 图书馆提供重要的力量去教育、告知及贡献社会,让其在一般情形下能持续发展,The Future 未来发展,Libraries an invaluable part of the knowledge society 图书馆是社会知识的无价宝 Libraries continue to be transformed into vital tools that can help millions of people improve their lives 图书馆不断更新发展成为重要的工具,使其可以成千上万的人改善他们的生活 Librarians are active in building a user-friendly , inclusive information society 图书

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号