长句与定语从句的翻译

上传人:tian****1990 文档编号:74334361 上传时间:2019-01-27 格式:PPT 页数:10 大小:270.81KB
返回 下载 相关 举报
长句与定语从句的翻译_第1页
第1页 / 共10页
长句与定语从句的翻译_第2页
第2页 / 共10页
长句与定语从句的翻译_第3页
第3页 / 共10页
长句与定语从句的翻译_第4页
第4页 / 共10页
长句与定语从句的翻译_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《长句与定语从句的翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《长句与定语从句的翻译(10页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、长句与定语从句的翻译,If she had long lost the blue-eyed, flower-like charm, the cool slim purity of face and form, the apple-blossom coloring 1 which had so swiftly and oddly affected Ashurst twenty-six years ago, 2 she was still at forty-three a comely and faithful companion, 3 whose cheeks were faintly mott

2、led, 4 and whose grey-blue eyes had acquired a certain fullness.5,如果说她早就失掉了那蔚蓝的眼睛、花儿般的魅力,也失掉了她脸庞和身段的那种玉洁冰清、苗条多姿的气质和那苹果花似的气色二十六年前她的花容月貌曾那样迅速而奇妙地影响过艾舍斯特那么在四十三岁的今天,她依旧是个好看而忠实的伴侣,虽然两颊淡淡地有些斑点,灰蓝的眼睛也有些鼓溜溜的模样。,Long gone are the days of the “gentlemans C”, 1 when students journeyed through college with a ce

3、rtain relaxation, 2 sampling a wide variety of courses music, art, philosophy, classics, anthropology, poetry, religion 3 that would send them out as liberally educated men and women. 4,以前上大学很轻松,学生只需从各种各样的课程中涉猎一点音乐、艺术、哲学、古典文学、人类学、诗学、和宗教知识,拿六十分便可毕业,成为受博雅教育的人。但是那种拿六十分万岁的日子早已一去不返了。,综合法(homework),Just a

4、dvanced by the Russians and later picked up and made much of by certain American writers, was the claim that U-2 pilots were worried that if the device had to be used the CIA had rigged it in such a way that it would explode prematurely, thus eliminating, in one great blast, all incriminating eviden

5、ce, planes and pilot.,定语从句,Those who sacrifice themselves for the peoples cause are the real heroes of history. 为人民事业牺牲自己的人是历史上真正的英雄。,定语从句,They are striving for the ideal which is close to the heart of every Chinese and for which, in the past, many Chinese have laid down their lives. 他们正在为实现一个理想而努力,

6、这个理想是每个中国人所珍爱的,在过去,许多中国人曾为了这个理想而牺牲了自己的生命。,定语从句,But he did not talk at length about the matter, which was not considered by the White House to be a particularly important question. 但他没有详细地谈这件事,因为白宫没有把这件事看作一个特别重要的问题。,Homework,The food supply will not increase nearly enough to match this, which means t

7、hat we are heading into a crisis in the matter of producing and marketing food. In office, figures, lists and information are compiled which tell the managers or heads of the business what is happening in their shops or factories. Consequently, the manor was a self-sufficient village that was worked by serfs who were not free to leave, and who with their labor supported a hierarchy of lay and clerical lords.,

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号