职称英语(卫生类)新增文章

上传人:tian****1990 文档编号:72141319 上传时间:2019-01-22 格式:DOC 页数:46 大小:142.18KB
返回 下载 相关 举报
职称英语(卫生类)新增文章_第1页
第1页 / 共46页
职称英语(卫生类)新增文章_第2页
第2页 / 共46页
职称英语(卫生类)新增文章_第3页
第3页 / 共46页
职称英语(卫生类)新增文章_第4页
第4页 / 共46页
职称英语(卫生类)新增文章_第5页
第5页 / 共46页
点击查看更多>>
资源描述

《职称英语(卫生类)新增文章》由会员分享,可在线阅读,更多相关《职称英语(卫生类)新增文章(46页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、2013年职称英语(卫生类)新增文章译文及解析阅读理解第十六篇Eat to Live第十六篇为生存而食A meager diet may give you health and long life, but its not much fun and it might not even be necessary. 粗茶淡饭或许能给你健康和长寿,但这并不有趣很有可能也没必要 We may be able to hang on to most of that youthful vigor even if we dont start to diet until old age. 即便在年老以后才 开始

2、节食我们也能在很大程度上保持住青春活力。Stephen Spindler and his colleagues from the University of California at Riverside have found that some of an elderly mouses liver genes can be made to behave as they did when the mouse was young simply by limiting its food for four weeks. 加州大学Riverside分校的斯蒂芬斯潘德尔及其同事发现,只要连续四周限制一些

3、衰老的老 鼠进食,它们的肝脏基因就会变得和衰老前一样充满活力。 The genetic rejuvenation wont reverse other damage caused by time for the mouse, but could help its liver metabolize drugs or get rid of toxins.虽然老鼠的肝部基因恢复活力不会逆 转它们在其他方面的老化,但是却有助于这些老鼠的肝脏对药物的新陈代谢和清除毒素。Spindlers team fed three mice a normal diet for their whole lives, a

4、nd fed another three on half-rations3.斯潘德尔的队员们一直给其中的三只老鼠正常量的饲料,而给另外三只老鼠正常量饲料的一半, Three more mice were switched from the normal diet to half-feed3 for a month when they were 34 months old equivalent to about 70 human years.给三只34个月大的老鼠(相当于人类年龄的70岁)喂了一个月的半量饲料,之前这三只老鼠 的饲料量是正常的。The researchers checked th

5、e activity of 11,000 genes from the mouse livers, and found that 46 changed with age in the normally fed mice.研究者们检查了这些老鼠肝脏的11,000种基因的活性,发现正常饲养的老鼠有46种基因随 年龄的改变而改变。 The changes were associated with things like inflammation and free radical production一 probably bad news for mouse health. 这些改变都与体内自由基的产

6、生有关这对老鼠的健康来说不是什么好消息。 In the mice that had dieted all their lives,27 of those 46 genes continued to behave like young genes. 而对于那些终身都在节食的老鼠来说,那46种基因中的27种仍然继续保持着青春活力。 But the most surprising finding was that the mice that only started dieting in old age also benefited from 70 per cent of these gene ch

7、anges. 但是最令人吃惊的发现却是那些只是在老年时期节食的老鼠们受益于70%的基因变异。This is the first indication that these effects kick in pretty quickly,” says Huber Warner from the National Institute on Aging near Washington D. C. “这只是第一个这些效果迅速起作用的暗示”,来自华盛顿特区周边的国家老年学学院的哈勃华纳说。No one yet knows if calorie restriction works in people as

8、it does in mice, 至今仍然没有人清楚卡路里的控制对人类来说是否如同对老鼠那样有效, but Spindler is hopeful. “Theres attracting and tempting evidence out there that it will work,” he says. 但是斯潘德尔对此 充满了希望:“有足以引人注意的证据表明这同样有效。”If it does work in people,there might be good reasons for rejuvenating the liver. 如果这确实也对人类有效,我们有理由相信肝脏也可能恢复活力

9、。 As we get older, our bodies are less efficient at metabolizing drugs, for example. 举个例子,随着我们一天天衰老,我们的身体对药物的新陈代谢越来越没有效率。A brief period of time of dieting, says Spindler, could be enough to make sure a drug is effective.短时期内的节食,斯潘德尔说到,完全足以保证药效。But Spindler isnt sure the trade-off is worth it. 但是斯潘德尔

10、并不确定这个方法值得尝试。 “The mice get less disease, they live longer, but theyre hungry,” “老鼠患病少了,寿命延长了,但是它们很饥饿,” he says. “Even seeing what a diet does, its still hard to go to a restaurant and say: I can only eat half of that,. ” 他说,“即使能清楚地认识到节食的功效,人们仍然很难在餐馆中说自己只能吃一半的食物。”Spindler hopes we soon wont need to

11、diet at all. 斯潘德尔希望我们根本就不用节食His company, Lifespan Genetics in California, is looking for drugs that have the effects of calorie restriction. 他的公司,加利福尼亚州的寿命遗传学公司,正在寻找有限制卡路里效能的药物词汇:meager adj.不足的youthful adj.有青春活力的vigor n.精力,活力metabolize vt. 使(一种物质)进入新陈代谢过程 genetic adj.基因的rejuvenation n.恢复活力,返老还童注释:1.

12、hang on to :继续保留。例如:You should hang on to that painting 一 it might be worth a lot of money one day.你应该继续保留那幅画-或许有一天它会值很多钱。2.The genetic rejuvenation wont reverse other damage caused by time for the mouse, but could help its liver metabolize drugs or get rid of toxins:老鼠的肝部基因恢复活力不会逆转老鼠在其他方面的老化,但却有助于肝

13、脏代谢药物或除去毒素。other damage caused by time岁月造成的莫他方面的破坏,即“其他方面的老化”。metabolize drugs:代谢药物,即“使药物参与新陈代谢以提高药效”。get rid of:摆脱,除去。3.half-ration和half-feed都是指“老鼠饲料正常定量(normal diet)的一半”。4.free radical production:指体内自由基的产生(形成)。5.kick in:意为“开始起作用”。 如:Were still waiting for the air conditioning to kick in.我们还在等着空调开始

14、起作用。6.be worth it:意为“值得,有益”。如:They are expensive, but they are worth it.那些东西很贵,但划得来。练习:1.According to the passage, which of the following is NOT true?A Eating less than usual might make us live longer.B If we go on a diet when old, we may keep healthy.C Dieting might not be needed.D We have to begin

15、 dieting since childhood. 1.D第一k第一句讲“节食可能不是非做不可的事”,第二句讲“即使上了年纪再节食,我们 仍然有可能在很大程度上保持青春活力”,因此,“我们必须从小就开始节食”是错误的,D是答案。2.Why does the author mention an elderly mouse in paragraph 2?A To describe the influence of old age on mice.B To illustrate the effect of meager food on mice.C To tell us how mices liver genes behave.D To inform us of the process of metabolizing drugs.2.B第二段提及“一只髙龄老鼠”的时候,作者谈到,“只要连续四周限制它进食,它的肝脏基因就会变得和衰老前一样充满活力”。据此,“为了描述节食对老鼠所产生的影响”最好地回答了题干中的问题o3.What can be inferred about completely normally fed mice mentioned in the passage?A They will not experience free radical production.B

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 工作范文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号