滑大绳

上传人:小** 文档编号:62386176 上传时间:2018-12-20 格式:DOC 页数:11 大小:46KB
返回 下载 相关 举报
滑大绳_第1页
第1页 / 共11页
滑大绳_第2页
第2页 / 共11页
滑大绳_第3页
第3页 / 共11页
滑大绳_第4页
第4页 / 共11页
滑大绳_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

《滑大绳》由会员分享,可在线阅读,更多相关《滑大绳(11页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、石油钻井-滑大绳及倒大绳操作规程滑大绳与倒大绳的操作一、Operational requirement操作要求1. A Toolbox Talk must be held before starting the task and ensure that the work force isfully instructed on the correct procedures to be followed and the safety precautions tobe observed.开始作业之前,必须召开一个协作会,要让每个作业人员都得到正确的指导,并遵守安全作业规程。2. Never slip

2、 and cut the drilling line with the drill string in the open hole or with the drill string out of the hole.钻具在裸眼井段,或井内无钻具时,绝不能滑大绳或倒大绳。3. Under all circumstances, visual inspection of the drilling line must take precedence over the predetermined slip and cut procedure.在任何情况下,在预定滑大绳或倒大绳之前,都要先对大绳进行直观检查

3、。4. After completion of cutting the drilling line, ensure that a minimum of 9 full wraps of drilling line remain on the drawworks drum, with the elevators at the rotary table.倒完大绳之后,当吊卡处在转盘面上时,辊筒上至少要缠满9圈大绳。5. Prior to lowering the top drive system or rigging down, ensure that sufficient wraps of dri

4、lling line remain on the drum.在下放或拆卸顶驱系统之前,要保证辊筒上留有足够的大绳圈数。6. Safety harness must be worn by all personnel working on the traveling block or the top drive.在顶驱或游车上作业的人,必须带保险带。7. The drill floor must be cleaned of all personnel not associated with the task.与作业无关的人必须离开钻台。8. Always slip and cut the dril

5、ling line with the drill string in the cased hole and the bit is at or near the casing shoe.滑大绳或者倒大绳时,一定要把钻具下到套管内,使钻头处在或接近套管鞋。9. Ensure that all hanging devices (shackles, strops, etc.) have been inspected and are of the correct size.要对快速卡子、吊带等所有的悬吊工具进行检查,并确保尺寸正确。10. All tools and equipment must be

6、in a clean and serviceable condition.所有的工具和设备都必须处于干净好用的状态。11. The dedicated hang-off line must be inspected prior to operation.开始作业前,必须检查专用的悬吊绳。12. When the drilling line is completely removed from the drawworks drum, the Lebus grooves must be carefully inspected for any wear or damage.把大绳从辊筒上完全抽出之前

7、,必须认真检查辊筒排绳槽的磨损情况。13. The front drawworks guard should be put back in place when the operation is completed.作业结束之后,要尽快把绞车前边的护罩装回原处。14. The driller is to record the slip and cut operation in the tour book.司钻要把滑大绳或倒大绳的作业情况记录在班报表上。二、Procedure of slipping the drilling line滑大绳程序1. The driller sets the dr

8、ill string in the slips (or on the elevator).司钻要把钻具坐在卡瓦或吊卡上。2. The driller lifts the elevators clear and the floormen install the Kelly cock in the open position on the tool joint at the rotary table.司钻上提吊卡,让钻工们把一个打开的方钻杆下旋塞装到转盘上的钻具接头上。3. The floormen unwinds sufficient drilling line (about 15 meters

9、) from the storage spool.从大绳储备筒上,让钻工们放出足够用的大绳(约15米)4. All extra personnel are away from the rig floor.所有多余的人都离开钻台5. The derrickman or a floorman, secured with a safety harness, attach the dedicated hanging line to the traveling block or the top drive.系着安全带的井架工或钻工,把专用的悬吊绳挂在游车上或顶驱上。6. The driller slow

10、ly hangs off the traveling block or top drive in accordance with the derrickmans or floormans signal.看着井架工或钻工的手势,司钻慢慢的把游车或顶驱挂住。7. Utilising the socket torque wrench, the floormen loosen the six nuts on the dead line anchor clamp. Note: the clamp is not totally removed.钻工们用套筒式扭矩扳手,把死绳固定器压板上的6个螺帽卸松。注意

11、:不要把压板完全挪开。8. The floormen loosen the clamps of the weight indicator diaphragms, so they are able to slide the drilling line as it is being reeved on the drawworks drum.钻工们把指重表传压器上的压板卸松,以便往辊筒上缠大绳时,大绳能从此滑过。9. Three floormen are at the dead line anchor , feed the drilling line through the dead line an

12、chor clamp.由3个钻工把住死绳固定器,喂送大绳从死绳固定器的压板下通过。10. The driller engages the drawworks in forward drive and slowly spools the correct length (based on Ton mile calculations) of drilling line onto the drum, while the floormen continue to feed the drilling line through the dead line anchor clamp.司钻启动绞车正转,根据计算

13、的吨英里,钻工们配合司钻,喂送大绳通过死绳固定器的压板,把适当长度的大绳缠到辊筒上。11. Upon the drillers instruction, the floormen tighten and torque the nuts on the dead line anchor clamp with the socket torque wrench.遵照司钻的指令,钻工们用套筒式扭矩扳手,把死绳固定器压板上的螺帽上紧。12. The driller slowly picks up the traveling block or top drive and the derrikman or a

14、 floorman release the dedicated hanging line and tie it back safely away.司钻慢慢的上提游动滑车或顶驱,由井架工或一个钻工把悬吊绳摘掉,把它绑回原处。13. The floormen tighten the weight indicator diaphragm clamps back on the dead line.钻工们把指重表传压器再卡到死绳上,上紧。14. Check the spacing of the dead line sensor on the dead line anchor. The gap betwe

15、en the top and the bottom cells should be 16mm (5/8 inch) with the traveling block or top drive hanging on its own weight.检查死绳固定器上的死绳传感器间隙。在游车或顶驱不带负荷时,传感器的上下间隙应当是5英分(16mm)15. The driller restores the power to the crown-o-matic safety device, adjusts, and tests the braking system.司钻重新启动调试防碰天车阀和刹车系统。1

16、6. The floormen remove the Kelly cock from the drill string.钻工们从钻柱上卸掉方钻杆下旋塞。17. The driller resumes normal drilling operations.司钻恢复正常钻井作业。三、Procedures of cutting the drilling line倒大绳程序1. The driller sets the drill string in the slips or elevator.司钻把钻具坐在卡瓦或吊卡上。2. The driller lifts the elevators clear and the floormen install the Kelly coc

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号