《狼》对照翻译

上传人:小** 文档编号:61669227 上传时间:2018-12-09 格式:DOC 页数:2 大小:35KB
返回 下载 相关 举报
《狼》对照翻译_第1页
第1页 / 共2页
《狼》对照翻译_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《狼》对照翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《狼》对照翻译(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、狼对照翻译一屠/晚 归, 担中/ 肉 尽,止 有/剩 骨。途中/有个屠夫天晚回家, 担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。 路上(遇到)两狼,缀行/甚远。两只狼,紧随着走了很远。屠 惧, 投 以 骨。一 狼/ 得 骨/止,一 狼/仍 从 屠夫害怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着,复 / 投 之, 后 狼 止 /而 / 前 狼 (屠夫)又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又 至。骨/已 尽 矣,而/两狼/之并驱/如故。又跟上来。骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。屠 /大 窘, 恐/前 后 受 其 敌。顾/ 野/有 麦 场,场

2、主/ 屠夫非常困窘急迫,害怕前后一起受到狼的攻击。看见野地里有个打麦场,场主人积薪 其 中,苫 蔽/成丘。屠 /乃奔/ 倚 其 下,弛担/持刀。把柴草堆在里面,覆盖成小山似的。屠夫于是跑过去倚靠在下面,放下担子拿起屠刀。狼/不敢前,眈眈/相向。狼不敢向前,瞪眼朝着屠夫。少时,一狼 /径 去,其一 /犬坐 /于 前。 久 之, 目/ 过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,(那只狼似 瞑, 意/ 暇 甚。屠/ 暴 起,以刀/劈狼首,又数刀/的)眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把毙之。 才 欲 行,转 视/积薪 后, 一 狼/洞/其

3、 中, 意/将狼杀死。(屠户)正要走,转身到柴草堆后面一看,另一只狼正在柴草堆里打洞, 想要隧入/以 攻 其后/也。 身/已 半 入,止 露/ 尻 尾。屠/钻过去来攻击屠夫的背后。(狼的)身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。屠户自后/ 断 其 股,亦/毙 之。乃 悟/前狼/ 假 寐, 盖 以/诱从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死了。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱敌。惑敌方的。狼/亦黠矣, 而/顷刻 两 毙, 禽兽/之变诈/几何哉? 止 狼也太狡猾了,然而一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过增/ 笑 耳。给人增加笑料罢了。相关字词:1词性活用现象:洞:名词用为动

4、词,打洞。 一狼洞其中。隧:名词用作状语,从隧道。 意将隧入以攻其后也。犬:名词用作状语,像狗一样。 其一犬坐于前。2通假字“止”同“只”,只有。 止有剩骨。3.一词多义:止 同“只”, 止有剩骨。 停止,一狼得骨止。意 神情, 意暇甚。 想, 意将隧人以攻其后也。敌 攻击, 恐前后受其敌。 敌方, 盖以诱敌。前 前面, 恐前后受其敌。 向前, 狼不敢前。4.虚词的用法:(1)之代词,它,指狼又数刀毙之。 助词,的, 禽兽之变诈几何哉。助词,调整音节,不译,久之。 助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故。(2)以介词,把投以骨。 介词,用以刀劈狼首。连词,来意将遂人以攻其后也。 连词,用来盖以诱敌。( 3)“其”的含义恐前后受其敌。(指狼)。 场主积薪其中。(指打麦场)。屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。 一狼洞其中。(拾柴草堆)。意将隧人以攻其后也。(指屠户)。 屠自后断其股。(指狼)。5.常用字词:惧:恐惧。 从:跟随。 故:原来(一样)。驱;追赶。 窘:困窘。 恐:恐怕。 顾:看到。 瞑:闭眼。 暴:突然。 毙:杀死。股:大腿。 寐:睡觉。 黠:狡猾。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号