规范化书面语言在应用文中的应用

上传人:bin****86 文档编号:60715699 上传时间:2018-11-18 格式:DOCX 页数:4 大小:17.79KB
返回 下载 相关 举报
规范化书面语言在应用文中的应用_第1页
第1页 / 共4页
规范化书面语言在应用文中的应用_第2页
第2页 / 共4页
规范化书面语言在应用文中的应用_第3页
第3页 / 共4页
规范化书面语言在应用文中的应用_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《规范化书面语言在应用文中的应用》由会员分享,可在线阅读,更多相关《规范化书面语言在应用文中的应用(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、从本学科出发,应着重选对国民经济具有一定实用价值和理论意义的课题。课题具有先进性,便于研究生提出新见解,特别是博士生必须有创新性的成果规范化书面语言在应用文中的应用【摘 要】进入多媒体信息的时代,外来文化、各种语言的冲击与渗透,对语言规范化的要求越来越高。但是语言文字使用的不规范现象仍大量存在,应用文为了明白无误、通俗易懂的传达信息,必须严格使用规范化词语。【关键词】应用文;书面语言;规范化;应用运用语言文字作为信息的载体,语言文字越规范标准,其传播效果就越好,否则,就可能造成交际障碍。特别是今天已经进入多媒体信息的时代,加上外来文化、各种语言的冲击与渗透,对语言规范化的要求越来越高。目前,语

2、言文字使用的不规范现象仍大量存在,这与社会经济发展很不相称。应用文是人们在日常工作、学习和生活中处理各项公私事务时所使用的文章, 既是人与人之间交流思想感情的一种工具, 又是人们处理各项日常事务的一种重要手段。有时对人们的思想行为有规范约束作用,它们必须给人庄重严肃之感。因此,应用文为了明白无误、通俗易懂的传达信息,必须严格使用规范化词语。一、使用普通话词汇。现代汉语普通话的词汇标准是以北方话词汇为基础的。北方话词汇有很大的普遍性,以这些词作为写作的基础,才能最大限度地发挥文章的作用。在应用文尤其是公务文书中要尽量少用方言词语,一些较为通俗且家喻户晓的方言可适当使用,如“炒鱿鱼”、“埋单”、“

3、走穴”等。但不能使用得太多太滥,特别是一些对于其他方言区的人较为生僻的方言词语就不宜使用,如“执笠”、“流野”等。不要使用口语。如:在文件用语中,使用“商榷”、 “诞辰”、 “业经”、“拟”等书面语言,而不使用“商量”、“生日”、“早已经过”、“打算”等口语,以示庄重。二、正确对待外来词语。任何一种语言都不可能在完全封闭的状态下得以发展,不同民族和区域的语言交流与融汇现象一直存在,汉语言也要吸收其他语言有意的词语来丰富和发展自己。但对于外来词语的引进可以根据交际需要适可而止,但不需要重复引进。如“卡车”、“沙发”、“的士”、“托福”、“劳动”等词语都是从外语中引进的,但汉语中已经有的词语,就不

4、宜引进。不要中外夹杂。汉语吸收外来词的传统做法是采用汉译形式, 一是音译, 一是意译。但现在有一种不良倾向, 不经翻译直接借用拼音文字, 汉语中夹杂外文词语的现象随时可见, 且有愈演愈烈的趋势。这不仅影响汉语言文字本身的和谐, 也影响汉语的社会交际功能。应用文写作语言应避免中外夹杂,或粤语、普通话、英文夹杂,如“d瑟”等,真是一种语言怪胎,不严肃也不得体,更是对普通话的不尊重。三、不可乱造词语。青少年思想活跃,追求变化,喜欢标新立异。而网络语言的前卫性、自由性、丰富性似乎给了他们彰显个性、张扬自我的一个平台,他们对网络语言的使用大有超过对传统语言使用的趋势。同时网络语言五彩缤纷的词汇和超常规的

5、语法,乃至用语粗俗等特点,给应用文带来不可忽视的负面影响,必须引起足够的重视。前几年,电视广告、网络媒体将窜改成语视为时尚,如“百衣百顺”、“无胃不治”、“开门见衫”等。 “东方不败”,“超级双频”、“超女”、“雷女”、“萌男”等,这些词语一般人不一定懂,这种做法不利于汉语的健康传承,正式场合尤其是公务应用文中不宜使用。四、杜绝带黑话色彩的俗语。近年来,随着时尚的变异, 都市的语言文化及大众用语也在呈现着多样化的态势, 这其中有很大一部分具有强烈浓厚的黑话成分。一些带有黑话色彩的词语经常出现在网络媒体上。如在当今人们的口语中, 常常用“ 铁” 来指关来亲密,用“ 蹬” 字来形容中断关系,用“

6、增” 来指占便宜等等, 这原本是过去江湖上的土匪用语, 而令却已充斥在社会的各个阶层各个角落。又如: “进分”、“输血”、“没电”、“傍大款”、“孙食”诸词几乎无人不知无人不晓。这类词语在公务文书中杜绝使用。五、使用规范化的简称。简称是较为复杂名称的简化形式,用法规范能提高信息交流的效率。用简称要遵守简化规则和约定俗成,避免产生歧义而误导受众。如“中华人民共和国”简称“中国”,“印度共和国”简成“印度”,这两国名并列使用可简称“中印”。如果“中华人民共和国”和“印度尼西亚共和国”两国名并列使用就不能简称为“中印”,而应简称为“中印”。不能随意创造一些难懂费解的简称,如“人流”、“上调”、“下流

7、办”、“经打办” 等,如此简称既令人费解又有失文明。这不仅会使读者费解,影响到公文传递信息的功能,而且也影响公文制发机关的尊严与文件的权威性。六、注意词语的文化含义。词语的文化含义是具有浓厚民族文化色彩的词语的特定语义。不懂得汉词语的文化含义就不能准确的理解和运用,且往往造成交际障碍、外国人对汉民族文化了解不多,因此对汉语的一些词汇的理解常出偏差。如认为“小老婆”是“年轻漂亮的妻子”,“好汉”是“长得帅的男子”。在应用文特别是在涉外文书中,要尽量选用一些不会引起误解的词语,以保障交际的顺利进行。总之,应用文所涉及的内容及范围都较为特定,稍有不慎就会给工作带来难以预料的不良后果。因此,在写作时要求使用规范化的书面语言,这样才能够使语言表达更准确,更得体。课题份量和难易程度要恰当,博士生能在二年内作出结果,硕士生能在一年内作出结果,特别是对实验条件等要有恰当的估计。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 总结/报告

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号