马拉拉父亲的演讲

上传人:bin****86 文档编号:60398414 上传时间:2018-11-15 格式:DOCX 页数:27 大小:28.03KB
返回 下载 相关 举报
马拉拉父亲的演讲_第1页
第1页 / 共27页
马拉拉父亲的演讲_第2页
第2页 / 共27页
马拉拉父亲的演讲_第3页
第3页 / 共27页
马拉拉父亲的演讲_第4页
第4页 / 共27页
马拉拉父亲的演讲_第5页
第5页 / 共27页
点击查看更多>>
资源描述

《马拉拉父亲的演讲》由会员分享,可在线阅读,更多相关《马拉拉父亲的演讲(27页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划马拉拉父亲的演讲InthenameofGod,themostbeneficent,themostmerciful.以最善良,最慈悲的真主名义。HonourableUNSecretaryGeneralMrBanKi-moon,respectedpresidentoftheGeneralAssemblyVukJeremic,honourableUNenvoyforglobaleducationMrGordonBrown,respectedeldersandmydearbrothersan

2、dsisters:Assalamualaikum.尊敬的联合国秘书长潘基文先生,尊敬的联合国大会主席耶雷米奇先生,尊敬的联合国全球教育特使戈登布朗先生,尊敬的长辈和我亲爱的兄弟姐妹们:祝愿你们平安。Todayisitanhonourformetobespeakingagainafteralongtime.BeingherewithsuchhonourablepeopleisagreatmomentinmylifeanditisanhonourformethattodayIamwearingashawlofthelateBenazirBhutto.Idontknowwheretobeginmys

3、peech.Idontknowwhatpeoplewouldbeexpectingmetosay,butfirstofallthankyoutoGodforwhomweallareequalandthankyoutoeverypersonwhohasprayedformyfastrecoveryandnewlife.Icannotbelievehowmuchlovepeoplehaveshownme.Ihavereceivedthousandsofgood-wishcardsandgiftsfromallovertheworld.Thankyoutoallofthem.Thankyoutoth

4、echildrenwhoseinnocentwordsencouragedme.Thankyoutomyelderswhoseprayersstrengthenedme.Iwouldliketothankmynurses,doctorsandthestaffofthehospitalsinPakistanandtheUKandtheUAEgovernmentwhohavehelpedmetogetbetterandrecovermystrength.继一段漫长时日之后,今日我很荣幸能再次发言。在此与诸位可敬的人聚集在这里的这一刻,将成为我人生中的重要时刻。我也很荣幸能在今日穿戴已故民选总理、贝

5、娜姬布托的披肩。我不知道该从哪儿开始我的演讲。我不知道人们会期望我说些甚么,但首先,感谢真主让我们所有人都平等,也感谢每一位为我祷告、冀望我快速康复、开始新生活的人。我无法相信人们向我展现出如此多的爱。我收到了来自世界各地的数千份问候卡和礼物。感谢所有人。感谢孩子们,他们天真的话语鼓励了我。感谢我的长辈,他们的祈祷让我变得更坚强。我要感谢在巴基斯坦、英国和阿联酋政府的医院里照顾我,帮助我恢复健康和重获力量的护士、医生和职员。IfullysupportUNSecretaryGeneralBanKi-mooninhisGlobalEducationFirstInitiativeandthework

6、ofUNSpecialEnvoyforGlobalEducationGordonBrownandtherespectfulpresidentoftheUNGeneralAssemblyVukJeremic.Ithankthemfortheleadershiptheycontinuetogive.Theycontinuetoinspireallofustoaction.Dearbrothersandsisters,dorememberonething:MalalaDayisnotmyday.Todayisthedayofeverywoman,everyboyandeverygirlwhohave

7、raisedtheirvoicefortheirrights.我完全支持联合国秘书长潘基文先生领导的全球教育优先计划,还有联合国全球教育特使戈登布朗和尊敬的大会主席耶雷米奇先生的工作。我感谢他们持续提供的领导能力。他们不断地激励我们作出实践。亲爱的兄弟姐妹们,请记得一件事:“马拉拉日”不是属于我的日子。今日是属于曾为自己的权利说话的每一位女性,每一位男孩和每一位女孩。Therearehundredsofhumanrightsactivistsandsocialworkerswhoarenotonlyspeakingfortheirrights,butwhoarestrugglingtoachi

8、evetheirgoalofpeace,educationandequality.Thousandsofpeoplehavebeenkilledbytheterroristsandmillionshavebeeninjured.Iamjustoneofthem.SohereIstand,onegirlamongmany.Ispeaknotformyself,butalsothosewithoutavoicecanbeheard.Thosewhohavefoughtfortheirrights.Theirrighttoliveinpeace.Theirrighttobetreatedwithdi

9、gnity.Theirrighttoequalityofopportunity.Theirrighttobeeducated.数以百计的人权活动家和社会工作者不仅为自己的权利发声,同时也努力去实现和平、教育与平等等目标。成千上万的人被恐怖分子杀害,数百万人因恐怖袭击而受伤。我只是其中之一。为此我站在这里,作为那些受到伤害的人群中的一员。我不仅为自己说话,也为那些无法让人听到他们声音的人说话。那些为自己的权利抗争的人。他们能和平居住的权利。他们能受到尊严对待的权利。他们能享有平等机会的权利。他们能接受教育的权利。Dearfriends,on9OctoberXX,theTalibanshotmeo

10、ntheleftsideofmyforehead.Theyshotmyfriends,too.Theythoughtthatthebulletswouldsilenceus,buttheyfailed.Andoutofthatsilencecamethousandsofvoices.Theterroriststhoughttheywouldchangemyaimsandstopmyambitions.Butnothingchangedinmylifeexceptthis:weakness,fearandhopelessnessdied.Strength,powerandcouragewasbo

11、rn.IamthesameMalala.Myambitionsarethesame.Myhopesarethesame.Andmydreamsarethesame.Dearsistersandbrothers,Iamnotagainstanyone.NeitheramIheretospeakintermsofpersonalrevengeagainsttheTalibanoranyotherterroristgroup.Iamheretospeakfortherightofeducationforeverychild.Iwanteducationforthesonsanddaughtersof

12、theTalibanandalltheterroristsandextremists.IdonotevenhatetheTalibwhoshotme.亲爱的朋友,在XX年10月9日,塔利班往我的左额开枪。他们也射杀我的朋友。他们以为子弹将会让我们沉默,但他们失败了。那一沉默中响起了成千上万的声音。恐怖分子以为他们能够改变我的目标,阻止我的理想。但是我的生活没任何改变,除了:已逝去的懦弱、恐惧与无助。坚定、力量与勇气诞生了。我还是同一个马拉拉。我的理想依旧。我的希望亦如故。而我的梦想依然不变。亲爱的姐妹兄弟,我不反对任何人。我在这儿演讲也非出于报个人之仇而对抗塔利班或其它恐怖组织。我在这儿为每一

13、位孩子能接受教育的权利发言。我希望塔利班、所有恐怖分子和极端分子的儿女都能受教育。我甚至不怨恨射杀我的塔利班成员。Eveniftherewasaguninmyhandandhewasstandinginfrontofme,Iwouldnotshoothim.ThisisthecompassionIhavelearnedfromMohamed,theprophetofmercy,JesusChristandLordBuddha.ThisthelegacyofchangeIhaveinheritedfromMartinLutherKing,NelsonMandelaandMohammedAliJi

14、nnah.即使我手上有支枪而他站在我面前,我不会射杀他。这是我从穆罕默德先知、耶稣和佛陀身上学得的慈悲。这是我从马丁路德金、纳尔逊曼德拉和穆罕默德阿里真纳身上学得的变革之遗产。ThisisthephilosophyofnonviolencethatIhavelearnedfromGandhi,BachaKhanandMotherTeresa.AndthisistheforgivenessthatIhavelearnedfrommyfatherandfrommymother.Thisiswhatmysoulistellingme:bepeacefulandloveeveryone.这是我从甘地、

15、帕夏汗和特蕾莎修女身上学得的非暴力哲学。这是我从父母身上学得的宽恕。这是我的灵魂告诉我的:爱好和平,爱每一个人。Dearsistersandbrothers,werealisetheimportanceoflightwhenweseedarkness.Werealisetheimportanceofourvoicewhenwearesilenced.Inthesameway,whenwewereinSwat,thenorthofPakistan,werealisedtheimportanceofpensandbookswhenwesawtheguns.Thewisesaying,“Thepen

16、ismightierthanthesword.”Itistrue.Theextremistsareafraidofbooksandpens.Thepowerofeducationfrightensthem.Theyareafraidofwomen.Thepowerofthevoiceofwomenfrightensthem.Thisiswhytheykilled14innocentstudentsintherecentattackinQuetta.Andthatiswhytheykillfemaleteachers.Thatiswhytheyareblastingschoolseverydaybecausetheywereandtheyareafraidofchangeandequalitythatwewillbringtooursociety.AndIreme

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 总结/报告

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号