我的周末计划英语翻译(共10篇)

上传人:bin****86 文档编号:60038797 上传时间:2018-11-13 格式:DOCX 页数:67 大小:49.94KB
返回 下载 相关 举报
我的周末计划英语翻译(共10篇)_第1页
第1页 / 共67页
我的周末计划英语翻译(共10篇)_第2页
第2页 / 共67页
我的周末计划英语翻译(共10篇)_第3页
第3页 / 共67页
我的周末计划英语翻译(共10篇)_第4页
第4页 / 共67页
我的周末计划英语翻译(共10篇)_第5页
第5页 / 共67页
点击查看更多>>
资源描述

《我的周末计划英语翻译(共10篇)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《我的周末计划英语翻译(共10篇)(67页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划我的周末计划英语翻译(共10篇)备注:每次课前听20分钟听力。LectureOneTranslationfromChinesetoEnglish1.受过良好教育的人更容易往前发展。2.现代汽车与早期的汽车在许多方面有所不同。3.金钱买不来幸福,这毕竟是真的。4.这些国家是发展中国家,同属第三世界。5.人们应该知道如何区分好习惯与坏习惯。6.你对一个词的意义无把握时,请你查词典。7.如果不接受老师的劝告你迟早会后悔的。8.我们应该为四个现代化多做贡献。9.我们班同学的年龄在19至21岁

2、之间。10.在这种情况下,失败是不可避免的。11.在这个问题上他和老师的观点恰好相反。13几乎每个人都有业余爱好,音乐和体育是其中最常见的两种。14数世纪以来人类社会是随着科学与技术的进步而发展的。15我以为问题已经解决了,但事实并非如此.16.我们很容易忽略已经得到的东四。18我们无需渴求得不到的东四,而应该珍惜今天已经拥有的。良好的教育使这些孩子受益匪浅。过去这个季度物价变化很大。以我之见,大学生们在学习科学和技术的同时,还应该学点艺术和文学。要讨论的计划涉及本市噪音污染的控制。我们无论有多忙都应该把注意力集中到工作上。现代科学家发明的计算机使得人类能够取得惊人的进步。任何情况下我们都不应

3、该伤害朋友。只有有耐心,你一定会成功。据说储存在人脑的信息是永远不会失去的。一个人能不能取得成功在很大程度上取决于他的决心。LectureTwoTranslationfromChinesetoEnglish1.我们作为大学生应有一种责任感。2.通俗音乐不仅是一种文化现象,也是一种社会现象。3.19世纪的一系列伟大发明促进了社会的发展。电视节目对人们的影响很大,对儿童尤其如此。全靠你的帮助,我才得以完成学业。在某种程度上,我认为你是对的。我们必须跟上现代科学研究的新发展。新政府向人民作出承诺,来年减少办公费。和他相比,你的工作做得真不错。在学习上我们决不应该局限于书本知识。对孩子们不加任何管束是

4、行不通的。在我们这个城市,几乎所有的黑白电视机都已为彩色电视机所取代。约翰不仅准时来到报告厅,而且给我们大家带来了一个好消息。我感到他们有许多共同之处。22.很抱歉,我无法帮助你。23.结果证明他的方法行不通。ectureThreeTranslationfromChinesetoEnglish正是他35年前送我的那些书使我成了一名教师。没有得到他的许可,你不能进入他的房间。面对艰难困苦,他还是能做到保持幽默感。对这一问题想得越多,他越感到困惑。写作是一门通语法一样重要的课程。你应该意识到他的方法并不适用于你。他们就这一问题讨论三天,最后得出了什么结论?电脑在我们的现代化生活中起着越来越重要的作

5、用。粗心大意会导致你们在实验中失败。环境污染对农业生产有很坏的影响。我代表我们全家向你表示感谢,许多饭店为顾客提供免费饮料。25.雨天使我们不能外出。26.图书馆对这所学校所有的学生开放。27.贝利(Pele)是世界上最伟大的足球明星之一。28.数学是我们大家都应该学的科目。29.在这本书里你能找到有价值的信息。30.要是我能说一口流利的英语就好了。31.一听到消息我就来。32.我们大学毕业5年了。33.在过去的几年里,我一直没有听到她的消息。34.英语口语课常常比写作课更加生动有趣。35.中秋节是家人一起赏月的日子。36.谁来都欢迎。37.失败的原因之一是他的粗心大意。38.她不知是否该带把

6、雨伞。39.他们是否做这件事,对我们关系不大。40.是该停止这种做法的时候了。41.他是我一生中见到的最聪明的人。42.人们直到失去健康的时候,才意识到健康的可贵。43.一旦机器发生故障,就把开关关上。44.正是由于他在面试中表现不错,他才获得这项工作。45.他没有被邀请参加上周的聚会。46.这只是许多可行的解决办法之一。47.营业时间由上午9时至下午5时。48.多数订货可以在2-3个工作日内交货。49.这项计划结果失败了。50.你能为我介绍一本好词典吗?51.随着技术发展,计算机使生活更为便捷。52.中国以历史悠久而闻名于世。篇一:翻译硕士学习计划与规划翻译硕士学习计划和规划月下旬20日左右

7、-8月下旬20日左右任务:基础知识的学习和北京七所高校翻译硕士真题研究学习方略:以学为主,夯实基础,练习为辅学习节奏:慢阶段目标:1)政治用书:红宝书、大纲、历年真题学习方法:理解为主,练习巩固。看完五门的基本知识,理出政治学科的知识体系,研究真题各个子科目的重点,在大纲出来后,开始看大纲,昂立研复班考研集训营的考研专业课教研中心老师建议考生将着重点放在比较薄弱的马政经方面,同时要看比较生疏的中国近现代纲要。这一阶段的主要对应目标是政治里面的单选和多选题。概念和基本原理务必要弄清。适当关注时事。2)汉语写作和百科用书:网络资源、中国通史、全球通史、历史辞海、报栏文章、网页、现代汉语词典学习方法

8、:多读,多写,注意积累,关注时事热点,不断拓宽知识面。结合当下时事关注相应的背景知识和人文知识。要多练习议论文,以及法律和商务商贸信函这方面的应用文汉语百科没有固定的参考书,要多积累1/3和多练习写作。尤其是要多积累百科知识里面的名词解释这个对应题目。在七所高校真题到手后,考虑买书3)翻译硕士英语用书:张汉熙的高级英语以及辅导书、39套名校基础英语真题、考研英语真题、首师大真题、chinadaily、牛津高阶词典、经典背诵学习方法:精读精学、精练、背诵这个科目的两大学习任务是在广度和深度上提高英语词汇的学习;加大对文章主旨和背景知识的了解和文章写作意图的理解力上。加强对近义词和反义词的区分和学

9、习。高级英语要十分重视写作能力和阅读理解能力的提高。4)翻译基础用书:庄绎传、英汉翻译教程以及其参考书、张培基108散文名篇翻译、39套名校基础英语真题的翻译部分、历年考研英语的翻译部分学习方法:勤于翻译、善于总结翻译基础的学习要把政治、经济、法律和科技的翻译学习作为重点,经典文章和旅游文章也要给予适当的重视。要多动手,学会观察,对于英汉差异要善于总结和分析,常用的句型和表达法要能够背诵。可以把考研真题中的翻译作为练习材料使用。昂立研复班考研集训营的考研专业课教研中心老师建议考生要把汉英翻译当做重点学习。第一阶段学习要注意的问题:1务必在计划内时间完成四门的学习任务,否则整个考研学习备考过程都

10、会受到影响;2要有耐心和恒心,第一阶段的任务重,时间相对来说长些,但是却是夯实基础不开会去的重要阶段,态度上要重视;3参考书和资料就当前阶段和第二,三阶段来说已经基本够用了,除了政治红宝书以及最后阶段大量的习题和模块学习的写作需要买书外,基本上不2/3需要再买书了,同时要勤到书店,关注这方面的书籍信息,以便获取最新的思路和信息。2.深入学习翻译专业课,开始模块学习,开始大量做题和练习翻译,英汉名篇习作,汉语百科开始系统学习3.强化薄弱环节,深入研究真题,强化模块学习,以练促学,模拟检验,改进调整,英汉词汇开始总结,应用文写作模仿4.最后冲刺,全面模拟,巩固提高,科学预测,适当押题5.调整状态,

11、死角清理,制定考试方案,全力开始迎接XX年初试!3/3篇二:翻译硕士具体学习计划-北京外国语大学为例翻译硕士具体学习计划-北京外国语大学为例第一轮:零基础复习阶段学习目标目标1:了解基本的翻译流派和翻译理论1.bassnett,susan.翻译研究translationstudies.上海外语教育出版社.XX.2.gentzler,edwin.当代翻译理论contemporarytranslationtheories(revisedsecondedition).上海外语教育出版社.XX.目标2:掌握专业技能、培养兴趣爱好,基本了解改专业的知识框架和理念,为下一阶段的复习夯实基础;昂立研复班考研

12、集训营考研专业课教研中心老师建议考生平时每周读一份南方周末了解社会热点和动向,学会运用所学知识分析社会问题。2)学习任务泛读翻译研究,当代翻译理论,建构翻译的理论框架。学习每本教材,需在结合自己的理解绘制知识理论框架图构,建知识体系。学生遇到不理解的问题及时记录,上报昂立研复班考研集训营考研专业课教研中心老师,并与老师沟通请教。扩展知识面所需时政新闻综合练习:检测前一阶段学习效果配有参考答案自测。不要求记忆只要求理解!3)详细规划阶段目标:对指定参考书目进行“地毯式”学习一遍,了解全书内容,理解书中的每一个知识点。对各门课程有个系统性的了解,弄清每本书的章节分布情况,内在逻辑结构,重点章节所在

13、等,但不要求记住。注意事项1学习任务中所说的“一遍”不一定是指仅看一次书,某些难点多的章节可能要反复看几遍才能彻底理解通过。2本阶段学习重在理解,不需强制记忆,但一定要全面。3每本书每章节看完后最好自己能闭上书后列一个提纲,以此回忆内容梗概,也方便以后看着提纲进行提醒式记忆。4看进度,卡时间。一定要防止看书太慢,遇到弄不懂的问题,要及时请教昂立研复班考研集训营专业咨询师或本校老师。第二轮:一阶-基础阶段学习目标:1.bassnett,susan.翻译研究translationstudies.上海外语教育出版社.XX.2.gentzler,edwin.当代翻译理论contemporarytran

14、slationtheories(revisedsecondedition).上海外语教育出版社.XX.2)学习任务:对上述两本书进行深入和全面的总结,列出考点和重点,同时练习一篇老师提供的翻译材料,了解翻译评分的要求,提高翻译技能。加强对时政的关注和了解。同时阅读经典的散文108篇英汉对照。3)详细备考方案阶段目标:对指定参考书进行深入复习,加强知识点的前后联系,建立整体框架结构。分清、整理、掌握重难点,通过翻译训练提高翻译技能,通过散文108篇英汉对照的学习,加强对散文翻译技巧的培养。注意事项1.将参考书中的概念、原理要注意理解记忆。2.把书上可能考到的问答、论述等文字性的内容都整理在笔记本上。3将全书的重点归纳成一系列的知识点,一定要有系统性。这样做的好处是加深印象,并且对知识有更加系统的理解。第三轮:二阶-强化提高阶段1)新大纲复习计划:新大纲一般在9月中旬出台,具体复习会根据今年新大纲,编写重难点知识讲义,昂立研复班考研集训营考研专业课教研中心老师建议

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 总结/报告

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号