销售合同英语

上传人:bin****86 文档编号:58914509 上传时间:2018-11-02 格式:DOCX 页数:14 大小:21.82KB
返回 下载 相关 举报
销售合同英语_第1页
第1页 / 共14页
销售合同英语_第2页
第2页 / 共14页
销售合同英语_第3页
第3页 / 共14页
销售合同英语_第4页
第4页 / 共14页
销售合同英语_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
资源描述

《销售合同英语》由会员分享,可在线阅读,更多相关《销售合同英语(14页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、销售合同英语销售合同英语篇一:销售合同中英文版本SALES CONTRACT编号 No. _日期Date_This is to confirm that SHENZHEN SUNCHENG TRADE (hereinafter referred to as the seller) and _( hereinafter referred to as the buyers) have agreed to close the following transaction according to the terms and conditions stipulated below.兹经深圳市顺城贸易有限

2、公司(卖方)与_(买方)同意,按下述条款签订合同:数量及金额允许_%溢短装,由卖方选择。(1) TOTAL:总值:(2) Time of Shipment:装运期:(3) Loading Port whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:(1) 商品名称:Name of Commodity:(2) 数 量:Quantity:(3) 单 价

3、:Unit price:(4) 总 值:Total Value:(5) 包 装:Packing:(6) 生产国别:Country of Origin :(7) 支付条款:Terms of Payment:(8) 保 险:insurance:(9) 装运期限:Time of Shipment:(10) 起 运 港:Port of Lading:(11) 目 的 港:Port of Destination:(12)索赔:在货到目的口岸 45 天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。Claims:Within

4、 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, have the right on

5、the strength of the inspection certificate issued by the and the relative documents to claim for compensation to the Sellers(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在 14 天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。Force Majeure :The sellers shall not be held respo

6、nsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after .

7、the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptancea certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods.(14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员

8、会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。Arbitration :All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of the China Council f

9、or the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said Arbitration Commission . the Arbitration committee shall be final and binding upon both parties. and the Arbitration fee shall be borne by the losing parties.买方: 卖方:(授权签字) (授权签字)篇三:销

10、售合同外贸英文销售合同 SALES CONTRACT卖方: The Seller:Add买方(The Buyer): Add:经双方确认订立本合同,具体条款如下: This sales contract is made out as per the following terms and conditions mutually confirmed by both parties:Time of delivery: within 30days after the deposit, four containers each month.Mode of transportation: shippin

11、g from SHENZHEN CHINA to INCHEON KOREA(6) 装运标记 : Shipping marks: N/M(7) 装运口岸 :( 8) 目的口岸 : Port of loading: Shenzhen, China port Port of destination: Incheon port, Korea(9) 付款条件: (10) 包装:PackingPayment: 30% T/T in advance and balance payable against the copy of BL. Four containers each month.备注:买方应根据

12、卖方公司账户进行付款;如买方款项付到其它任何账户,卖方不承担任何责任。Note: Buyer shall make a payment based on the sellers account, if the buyer any amount paid to theother account, the seller does not bear any responsibility.(11) 附加条款:(本合同其他条款如与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准。 )Supplementary conditions: (Should any other clause in this contract

13、 be in conflict with the followingsupplementary conditions, the supplementary conditions should be taken as final and binding.)(12) 品质/数量异议:如买方提出异议,凡属品质异议应于货到目的口岸之日起 45 天内提出,过期不予受理。对所装货物的任何异议属于保险公司,轮船公司,其他有关运输机构所负责者,卖方不负任何责任。理赔只限于卖方在收到买方所在地声誉良好的商检机构或商会出具的商品抽样检查报告,证明货物与合同不符后,对品质不符的货物 按一比一更换或按照货物的疵劣程度

14、和损坏的范围将货物贬值,对数量不符的货物给予补足。无论哪种情况下,卖方均不对货物的可销售性或适用性负责,也不对任何损失负责赔偿,包括但不仅限于直接的,间接的,附带的损失。 Quality/Quantity discrepancy: In case of quality discrepancy, claims shall be filed by the buyer within 45 days after the arrival of the commodity at the port of destination, while for quantity discrepancy, claims

15、shall be filed by the buyer within 15 days after the arrival of the commodity at the port of destination. Otherwise no claim will beaccepted. It is understood that the seller shall not be liable for any discrepancy of the commodity shipped due to causes for which the insurance company, other transpo

16、rtation organization or post office are liable. The settlement of such claims is restricted to replacement of the non-conforming commodity on a on e-to-one basis or devaluation of the commodity according to the degree of inferiority and extent of damage in case of quality discrepancy or supply for the sliertage case of quantity discrepancy after the seller has received an inspection report on thecommodity

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 总结/报告

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号