联合国国际货物销售合同公约解释

上传人:bin****86 文档编号:58901645 上传时间:2018-11-02 格式:DOCX 页数:50 大小:40.48KB
返回 下载 相关 举报
联合国国际货物销售合同公约解释_第1页
第1页 / 共50页
联合国国际货物销售合同公约解释_第2页
第2页 / 共50页
联合国国际货物销售合同公约解释_第3页
第3页 / 共50页
联合国国际货物销售合同公约解释_第4页
第4页 / 共50页
联合国国际货物销售合同公约解释_第5页
第5页 / 共50页
点击查看更多>>
资源描述

《联合国国际货物销售合同公约解释》由会员分享,可在线阅读,更多相关《联合国国际货物销售合同公约解释(50页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、联合国国际货物销售合同公约解释联合国国际货物销售合同公约解释篇一:联合国国际货物销售合同公约主要内容联合国国际货物销售合同公约主要内容1.公约的基本原则。建立国际经济新秩序的原则、平等互利原则与兼顾不同社会、经济和法律制度的原则。这些基本原则是执行、解释和修订公约的依据,也是处理国际货物买卖关系和发展国际贸易关系的准绳。 2.适用范围。第一,公约只适用于国际货物买卖合同,即营业地在不同国家的双方当事人之间所订立的货物买卖合同,但对某些货物的国际买卖不能适用该公约作了明确规定。第二,公约适用于当事人在缔约国内有营业地的合同,但如果根据适用于“合同”的冲突规范,该“合同”应适用某一缔约国的法律,在

2、这种情况下也应适用“销售合同公约” ,而不管合同当事人在该缔约国有无营业所。对此规定,缔约国在批准或者加入时可以声明保留。第三,双方当事人可以在合同中明确规定不适用该公约。(适用范围不允许缔约国保留) 3.合同的订立。包括合同的形式和发盘(要约)与接受(承诺)的法律效力。 4.买方和卖方的权利义务。第一,卖方责任主要表现为三项义 务:交付货物;移交一切与货物有关的单据;移转货物的所有权。第二,买方的责任主要表现为两项义务:支付货物价款;收取货物。第三,详细规定卖方和买方违反合同时的补救办法。第四,规定了风险转移的几种情况。第五,明确了根本违反合同和预期违反合同的含义以及当这种情况发生时,当事人

3、双方所应履行的义务。第六,对免责根据的条件作了明确的规定。来源:招标师在线(QQ 学习群:) ,欢迎分享本文! 篇二:联合国国际货物销售合同公约的解释规则浅析联合国国际货物销售合同公约的解释规则 【摘 要】 联合国国际货物销售合同公约 (以下简称“公约”或“cisg” )的通过及生效是国际货物买卖领域中法律统一的重大成果。然而,法律文本上的统一只是形式上的统一,公约要在货物销售领域中得到广泛的统一适用,实现公约的目的和宗旨,前提之一就是其在不同的国家得到统一的解释和适用。然而,由于 cisg 本身并未建立统一的争端解决机构,因此,公约的解释和适用一般由国内法庭或仲裁庭完成,这使得 cisg 的

4、解释难免受国内法偏见的影响。公约本身用语的模糊及其提供的解释规则的原则性更加大了对其进行统一解释和适用的难度。因此,本文力图对 cisg 的解释规则进行梳理和分析,为公约的统一解释和适用做有益的铺垫。【关键词】联合国国际货物销售合同公约;公约的解释;解释原则;一般原则一、对公约进行统一解释的必要性在订立过程中,cisg 有来自不同法系及不同法律传统的国家及地区的广泛参与,且其对国际贸易惯例及贸易中的习惯做法表达了充分的尊重,因此,公约自生效以来得到了广泛的认可和适用。公约以其自身的专门语言提供了一套不同于各国国内法的规则体系,并在各成员国、国际贸易活动参与者及争端解决机构之间架起了一道桥梁,使

5、其在进行与国际货物贸易相关的事项时能够运用同一种语言交流。公约订立的目的在于减少国际贸易的法律障碍,促进国际贸易的篇三:CISG_联合国国际货物销售合同公约(中英文对照)联合国国际货物销售合同公约United Nations Convention On Contracts For The International Sale Of Goods,1980 (CISG)1980 年 4 月 11 日订于维也纳本公约各缔约国,铭记联合国大会第六届特别会议通过的关于建立新的国际经济秩序的各项决议的广泛目标,考虑到在平等互利基础上发展国际贸易是促进各国间友好关系的一个重要因素,认为采用照顾到不同的社会、

6、经济和法律制度的国际货物销售合同统一规则,将有助于减少国际贸易的法律障碍,促进国际贸易的发展,兹协议如下:THE STATES PARTIES TO THIS CONVENTION,BEARING IN MIND the broad objectives in the resolutions adopted by the sixth special session of the General Assembly of the United Nations on the establishment of a New International Economic Order, CONSIDERIN

7、G that the development of international trade on the basis of equality and mutual benefit is an important element in promoting friendly relations among States, BEING OF THE OPINION that the adoption of uniform rules which govern contracts for the international sale of goods and take into account the

8、 different social, economic and legal systems would contribute to the removal of legal barriers in international trade and promote the development of international trade,HAVE DECREED as follows:第一部分 适用范围和总则PART I-Sphere of Application and General Provisions第一章 适用范围Chapter I-Sphere of Application 第一条

9、(1)本公约适用于营业地在不同国家的当事人之间所订立的货物销售合同:(a)如果这些国家是缔约国;或(b)如果国际私法规则导致适用某一缔约国的法律。(2)当事人营业地在不同国家的事实,如果从合同或从订立合同前任何时候或订立合同时,当事人之间的任何交易或当事人透露的情报均看不出,应不予考虑。(3)在确定本公约的适用时,当事人的国籍和当事人或合同的民事或商业性质,应不予考虑。Article 1(1) This Convention applies to contracts of sale of goods between parties whose places of business are in

10、 different States: (a) when the States are Contracting States; or(b) when the rules of private international law lead to the application of the law of a Contracting State.(2) The fact that the parties have their places of business in different States is to be disregarded whenever this fact does not

11、appear either from the contract or from any dealings between, or from information disclosed by, the parties at any time before or at the conclusion of the contract.(3) Neither the nationality of the parties nor the civil or commercial character of the parties or of the contract is to be taken into c

12、onsideration in determining the application of this Convention. 第二条本公约不适用于以下的销售:(a)购供私人、家人或家庭使用的货物的销售,除非卖方在订立合同前任何时候或订立合同时不知道而且没有理由知道这些货物是购供任何这种使用;(b)经由拍卖的销售;(c)根据法律执行令状或其它令状的销售;(d)公债、股票、投资证券、流通票据或货币的销售;(e)船舶、船只、气垫船或飞机的销售;(f)电力的销售。Article 2This Convention does not apply to sales:(a) of goods bought

13、for personal, family or household use, unless the seller, at any time before or at the conclusion of the contract, neither knew nor ought to have known that the goods were bought for any such use;(b) by auction;(c) on execution or otherwise by authority of law;(d) of stocks, shares, investment secur

14、ities, negotiable instruments or money;(e) of ships, vessels, hovercraft or aircraft;(f) of electricity. 第三条(1)供应尚待制造或生产的货物的合同应视为销售合同,除非订购货物的当事人保证供应这种制造或生产所需的大部分重要材料。(2)本公约不适用于供应货物一方的绝大部分义务在于供应劳力或其它服务的合同。Article 3(1) Contracts for the supply of goods to be manufactured or produced are to be consider

15、ed sales unless the party who orders the goods undertakes to supply a substantial part of the materials necessary for such manufacture or production.(2) This Convention does not apply to contracts in which the preponderant part of the obligations of the party who furnishes the goods consists in the

16、supply of labour or other services. 第四条本公约只适用于销售合同的订立和卖方和买方因此种合同而产生的权利和义务。特别是,本公约除非另有明文规定,与以下事项无关:(a)合同的效力,或其任何条款的效力,或任何惯例的效力;(b)合同对所售货物所有权可能产生的影响。Article 4This Convention governs only the formation of the contract of sale and the rights and obligations of the seller and the buyer arising from such a contract. In particular, except as otherwise expressly provided in this Convention, it is not concerned with:(a) the validity of the contract or of any of its provisions or of any usage;(b) t

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 总结/报告

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号