文言文翻译-(非常好用哦)

上传人:小** 文档编号:57795570 上传时间:2018-10-24 格式:PPT 页数:30 大小:1.18MB
返回 下载 相关 举报
文言文翻译-(非常好用哦)_第1页
第1页 / 共30页
文言文翻译-(非常好用哦)_第2页
第2页 / 共30页
文言文翻译-(非常好用哦)_第3页
第3页 / 共30页
文言文翻译-(非常好用哦)_第4页
第4页 / 共30页
文言文翻译-(非常好用哦)_第5页
第5页 / 共30页
点击查看更多>>
资源描述

《文言文翻译-(非常好用哦)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文翻译-(非常好用哦)(30页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、,桦南二中,文言文翻译,桦南二中 冯玉江,文言文翻译,文言文翻译必备的文言知识:,1.文言实词120个(古今异义、词类活用、通假字、偏义复词等)2.文言虚词18个()3.文言句式5种( ),4.语文考试大纲强调:“古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特点。”,而、何、乎、乃、其、且、若、所、为、焉、也、以、因、于、与、则、者、之,省略句、判断句、被动句、倒装句、固定句,文言文翻译的两原则,直译为主,意译为辅。,直 译,直译:指译文要与原文保持对应关系,句子中的每一个字词都必须落实到位,要尽力保持原文遣词造句的特点,力求语言风格也和原文一致。 例如:原文:齐宣王

2、 问曰:“ 汤 放 桀, 武 王 伐 纣, 有 诸?”译文:齐宣王问道:“商汤流放夏桀, 武王讨伐 殷纣, 有这回事吗?(字字落实),意 译,意译:是指在直译有困难的地方,要根据原文表达的基本意思来进行翻译,不必拘泥于字字句句的落实,重在使句子读起来通顺。 (文从句顺) 原文: “衡下车,治威严”,“视事三年,上书乞骸骨” 译文:“张衡走下车子,就树立威信” “视察事情三年之后,就给朝廷写信乞求赐还自己的身体” 正确译文:“张衡一到任,就树立威信”,“任职三年,就给朝廷写信,请求告老还乡(退休)”,文言文翻译的三标准,1、“信” 2、“达”3、“雅”(严复提出),信:就是准确,即译文忠实于原文

3、,译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增减。,例: 原文:斩木为兵,揭竿为旗 译文:砍下树木作武器,举起竹竿当战旗,达:就是通顺,即译文明白流畅,符合现代汉语的表达要求和习惯,无语病。(文从句顺),例:原文:以牛十二犒师译文:用十二头牛慰劳军队,雅:就是优美,译文用词考究,简明优雅,原文: 沙鸥翔集,锦鳞游泳。,下面两个译文哪句翻译得较好,说明理由译文一: 沙鸥飞散开来又聚拢来,鳞片闪光的大鱼游来游去。译文二:自在的沙鸥飞翔群集,美丽的鱼儿游来游去。( )(对于高考来说,只要达到前两个标准即可,雅不作要求),雅,文言句子翻译七方法,第一招:,留,凡朝代、年号、 官职、地名、人名等专有名

4、词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。,如:原文:景帝以固为廉直,拜为清河王太傅。(史记辕固列传) 译文:景帝认为辕固清廉正直,任命他为清河王太傅。,第二招:,把无实义或没必要译出的衬词、虚词删去。1、孔子云:何陋之有?2、廉颇者,赵之良将也。,删,(宾语前置的标志),(表停顿、判断),第三招:,将单音节词换成双音节词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字,注意古今异义词语的转换。如: 1、原文:率妻子邑人来此绝境。译文:率领妻子儿女和乡邻来到这个与世隔绝的地方。(古今异义词)(单、双音节词的变化) 2、原文:天下云集响应,赢粮而景从。译文:天下人如同云一样聚集起来,回声似的应和他,都带着粮

5、食,像影子似地跟着他 (通假字、名词作状语),换,字字落实留删换,第四招:,把文言句中的倒装句式,按现代汉语的表达习惯调整过来。,调,1.蚓无爪牙之利,筋骨之强。译文:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强劲的筋骨(定语后置) 2.大王来何操?译文:大王来的时候带了什么东西? (宾语前置)3.谨痒序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣译文:认真地兴办学校教育,把孝悌的道理反复讲给百姓听。头发花白的老人不会在路上背着或者顶着东西了。(状语后置),第五招:,补出文句中省略的内容(主语、谓语、宾语、“之”、“于”等) 补出下面句子中省略的内容。1、竖子不足与( )谋。(省略 )2、将军战( )河南,臣战

6、( )河北。(省略 ),补,之,介词的宾语,于,介词,于,第六招:,要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。在翻译时需要特别注意运用比喻、夸张、 借代、 互文、委婉、用典等修辞的句子,应注意采用灵活贯通即“意译”的方式 1、乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。译文:于是让蒙恬在北方筑建长城来守卫边疆(比喻) 2 、哙遂入,瞋目视项王,头发上指,目眦尽裂 译文:樊哙于是进来,瞪大眼睛看着项王,头发要竖起来,眼角快要裂开。( 夸张),贯,文从字顺调补贯,第七招:,遇到疑难句子时,不妨根据语言环境、根据所学知识来进行合理推断。,猜,1、 狼度简子之去远。(中山狼传)( )课内:沛公谓张良曰:“度我至军中,公乃入。”

7、 2 、及得召见,遂见亲信(08高考江苏卷)( )课内: 欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺 (廉颇蔺相如列传),估计,表被动,文言文翻译七方法,字字落实留删换,文从句顺调补贯。遇到疑难不要慌,最后一招猜猜看。,课堂小结:本节课学习的内容,1、文言文翻译的原则:直译为主,意译为辅 2、文言文翻译的标准:信 达 雅 3、文言文翻译的方法:留删换调补贯猜(两原则、三标准、七方法),牛刀小试,翻译下列句子,注意翻译的方法1、晋侯秦伯围郑,以其无礼于晋。烛之武退秦师译文:晋侯秦伯围攻郑国,因为郑国对晋国没有礼貌。(留、换、调)2、蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上。译文:蔺相如只凭借几句言辞立了些功劳,可是他的

8、职位却在我之上。 (意译、借代、贯),3、便可白公姥,(及时相遣归)译文:(你)就可以去告诉婆婆(补、删)4、灌至,乞入见,不许,而令控守西隅。( 宋史何灌传) (2011年黑龙江高考语文试题第七题)译文:何灌来到,请求入见,(皇上)不允许,而命令他把守西部边角。(换 、 补 ),牛刀小试,挑战高考,翻译文中划线的句子。 孙膑脱险 孙膑尝与庞涓俱学兵法。庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑,乃阴使召孙膑。膑至,庞涓恐其贤于己,疾之,则以法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。齐使以为奇,窃载与之齐。齐将田忌善而客待之。,孙膑脱险,参考译文:孙膑曾经跟庞涓一起学

9、习兵法。庞涓在魏国做官,成为魏惠王的将军,自己认为才能比不上孙膑,就暗中派人把孙膑叫到魏国来。孙膑到了(魏国),庞涓害怕他才能超过自己,嫉妒他,就用办法惩罚(他),弄残了他两条腿,并在他脸上刺了字,想让他埋没不被发现。齐国的使者到了魏国,孙膑以受刑者的身份暗中拜见(使者),说服齐国使者。齐国使者认为(他)才能出众,偷偷的用车把他带到齐国。齐国的将军田忌对(孙膑)很友好,以宾客的待遇来接待他。,挑战高考 翻译文中划线的句子。,燕人卖马人有卖骏马者,比三旦立市,人莫之知。往见伯乐,曰:“臣有骏马欲卖之,比三旦立于市,人莫与言。愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之贾。”伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍。,燕人卖马,参考译文: 有个卖骏马的人,连续三个早晨站在集市上卖马,没有人识得这是一匹好马。这个人就去拜见伯乐,说:“我有千里马想要卖,连续三个早晨站在集市上,没有人和我交谈,希望您环绕着马看它,离开的时候再回头看它,我会付你一天(或:一个早晨)的费用。” 伯乐就环绕着马看它,离开的时候回头看它。一天马价涨了十倍。,老师寄语,莫道古文难上天,愚公矢志可移山。圣贤妙手著佳作,吾辈专心学名篇。之乎者也乐读诵,墨儒道法勤钻研。学无定法贵得法,厚积薄发闯题关。,作业:,把今天所学知识,完整地整理在语文积累本上。,汲取知识甘露 一起茁壮成长,再见!,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号