《法律英语词汇、不同法系及中外法律语言差异对翻译的影响》----法律英语论文

上传人:ZJ****1 文档编号:57765961 上传时间:2018-10-24 格式:DOC 页数:3 大小:40.50KB
返回 下载 相关 举报
《法律英语词汇、不同法系及中外法律语言差异对翻译的影响》----法律英语论文_第1页
第1页 / 共3页
《法律英语词汇、不同法系及中外法律语言差异对翻译的影响》----法律英语论文_第2页
第2页 / 共3页
《法律英语词汇、不同法系及中外法律语言差异对翻译的影响》----法律英语论文_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《法律英语词汇、不同法系及中外法律语言差异对翻译的影响》----法律英语论文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《法律英语词汇、不同法系及中外法律语言差异对翻译的影响》----法律英语论文(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、法律英语词汇、不同法系及中外法律语言差异对翻译的影响-法律英语论文 摘要:法律翻译是一项复杂而艰苦的工作,影响其翻译的因素很多。文章通过实例从 法律英语词汇、大陆法系与英美法系之间的差异及中外法律语言差异三个方面来说明其对 法律翻译的影响。 关键词:法律文化; 法律英语;翻译 伴随着中国融入世界的步伐加快,中国法制现代化的进程突飞猛进,中外法律交流及法 律移植日益深入,法律翻译所承担的功能愈加重要。而法律翻译是一种语言转换,又不仅仅 是语言的转换,在翻译时,译者常会遇到所谓的“出发语言”(langue de dpart)与“到达的语言” (langue darrive)之间不能一对一的难题。法

2、律翻译的伟大先驱严复曾提醒他的读者注意 西文的“法”字所包含的与中文不同的含义,他常感叹译事之难1。法律翻译之难的原因是多 方面的。本文从法律英语词汇、不同法系及中外法律语言差异三个方面来说明其对翻译的 影响。 一、法律英语词汇对翻译的影响 1. 拉丁语和法语等外来语对法律英语翻译的影响 英语是英美的民族共同语。但是自 1066 年“诺曼征服”后,在英国实际上存在着三种主要语 言:法语、英语和拉丁语。当时法语是英国的官方语言。中古英语时期英国的国王多是诺曼 底(Normandy,法国的一部分)的公爵,他们与法国有着千丝万缕的血统关系,直到 15 世纪中 叶,没有一个英国国王与英国的女性结为夫妻

3、,当时的上流社会以会说法语为荣。这也是法 语在相当长一段时期内成为英国官方语言的一个重要原因。 而作为语言的一个社团变化,法律英语必然会受其影响,许多法律术语是由法语借用与转化而来。例如 statute(法令、制定法),assize(巡回审判),warrant(逮捕证、搜查令), Summons(传票),bail(保释;保释人,保释金),estoppel(禁止翻供),fee(税,封地、封地所有权), lash(鞭笞刑),quash(撤消,宣布无效)等。因此在翻译时,应注意这一特征,使术语的翻译更加 准确。拉丁语的影响则更早一些,基督教于公元 597 年传入英国,拉丁语就开始渗入了英语 了。 在

4、法律英语中保留着大量的拉丁词汇,例如:crime falsi (伪证罪),poena capitalis (死刑),de facto fort (事实上的侵权行为),actio in persinam(债权诉讼),proviso(限制性条款),alibi(不在 犯罪现场)等2。在美国的法律教育中,法科学生在学习法律时必须在 12 年内修完拉丁语, 考试合格后才有可能申请学位,足见对外来语的重视。因此,如果不熟悉拉丁文等外来词就 会给法律英语翻译带来不少困难。 2.古体词及拉丁语派生词对法律英语翻译的影响 作为一种高度正规的书面语,法律英语存在大量的在一般英语中的较少使用的古体词 (archai

5、c words)。例如条约和合同的序言或前言部分,常有以 whereas 开头的几段,称之为 鉴于条款,文件最后则用 in witness of (以资证明)等语。而法律英语中最突出的古代词是那 些由 here, there 和 where 加上一个或几个介词构成的复合副词。这些词在口头语和一般 书面中已罕见,但在法律英语中用得十分普遍。例如:法律文件常用 herein, hereafter, hereto, hereunder, therein, thereunder, whereby, where in 等词,here = this 指本文件(法律,合同, 条约等),here=that 指

6、另外的文件,where=which 指那个文件并引出定语从句,所以,here in 就 是“本文件中”,hereunder 就是“根据本文件”;therefor“因此”,there in“其中”,therefrom“由此”;whereof“关于那个”,whereby“靠那个”wherein“在那方面”等。用这些古体词来指文书中的某 一部分或合约双方,对于行文的确定性十分重要3。 作为一种正式的语体,法律英语常用拉丁语派生词(Latinate words)来代替同义的盎格鲁撒克 逊语的英语单词(Anglo-Saxon words),由于前者较后者词形长,故常常称之为 big words。在 下列

7、成对的同义词中,前者为拉丁语派生词:accomplishdo, additionalextra, acquire get, alterationchange, assistancehelp, applicationuse。在法律英语翻译中,应选用 这些拉丁语派生词。例如“如果国际私法规则导致适用某一缔约国的法律(when the rules of private international law lead to the application of the law of a contracting state)”,句中的“适用”译为“application”,而不译成“use”4。 法律英语

8、大多具有正式、严肃古板的特征,它宁可牺牲文字的流畅也要保持文意斩钉截铁的 确凿性。正如侯维瑞指出的那样:“法律语言对于普通人来说已不是一种能即席制作的,它是由专家按照固定的方式进行翻译的语言。它在制作时不必考虑大众的理解,却要密切注意符 合规范的格式,宁可牺牲其一目了然的清晰性,也要确保其斩钉截铁的确凿性”5 。法律语言 的使用对语言表达中细致之处的重视程度是任何别的领域的语言者所无法比拟的,因此,在 翻译时一定要注意法律英语的词汇语言特征,确保翻译的准确性。 二、不同法系对法律英语翻译的影响 世界法律体系中,根据法律渊源、形式、方法和立法技术与法律文化的差异,存在着不同法 系。而主要法系,有

9、大陆法系或罗马日尔曼法系、英美法系或普通法法系、社会主义法系、 宗教法系及其他法系6当代世界影响最大的法系主要有两个:大陆法系、英美法系,两者在 法律渊源、法律结构、法官权限、司法组织与诉讼程序等存在明显的差异,并且最终体现在 法律文化上。而我国近现代法律长期受日本、德国和前苏联为蓝本的大陆法系的影响,更多 地表现是大陆法系的特征,因而在法律英语翻译中的困难及出现的误译,在很大程度上是由 于对两大法系的差异不理解而造成的。 1. 法律制度的不同对法律翻译的影响 两大法系在法律制度上存在很大差异,如英美法系有专门的侵权法,而大陆法系则没有。大陆法系有公法和私法之分,而英美法系则没有。例如:英国财

10、产法律制度中有 tenancy in common 和 joint tenancy 两词,英汉法律词典中将其译为“共有租赁”和“共同租借权”。 如若了解其在英国法中含义,不知道英国法的财产制度和其独特的信托制度,就难以对其进 行准确的翻译。 根据英国信托法中的有关含义,两者区别在于 tenancy in common 是指“共有人对共有财产 享有可加确定的份额,共有人死亡 本论文由无忧论文网 整理提供 论文格式 http:/ 论文的标准格式 word:http:/ 毕业论文格式 http:/ 论文 http:/ 论文网 http:/ 代写论文 http:/ 论文代写 http:/ 代写留学生

11、论文 http:/ 代写硕士论文 http:/ 代写 MBA 论文 http:/ http:/ 代写博士论文 http:/ 代写英语论文 http:/ 代写澳洲 assignment:http:/ 代写澳洲论文:http:/ 英国论文代写 http:/ 代写英国 assignment:http:/ 代写 essay:http:/ 代写英语论文 http:/ 英语论文格式 http:/ 论文 http:/www.51lunwen.org/ 论文网 http:/www.51lunwen.org/ 英语论文格式 http:/www.51lunwen.org/yingyulunwengeshi/ 代写

12、英语论文 http:/www.51lunwen.org/englishpaper.html 代写留学生论文 http:/www.51lunwen.org/liuxuelunwendx/ 代写 essay:http:/www.51lunwen.org/Ghostwrite/Essay.html 代写 assignment:http:/www.51lunwen.org/Ghostwrite/assignment.html 代写 thesis:http:/www.51lunwen.org/Ghostwrite/thesis.html 代写 dissertation:http:/www.51lunwe

13、n.org/Ghostwrite/dissertation.html 代写英国论文 http:/www.51lunwen.org/uk/ 代写英国 assignment:http:/www.51lunwen.org/uk/ 代写澳洲论文 http:/www.51lunwen.org/australiathesis/ 代写澳洲 assignment:http:/www.51lunwen.org/australiathesis/ 英国论文格式 http:/www.51lunwen.org/yglwgs/ 英语论文开题报告:http:/www.51lunwen.org/ResearchProposal/ 留学生论文 http:/www.51lunwen.org/StudentPapers.html 代写英语论文 http:/www.51lunwen.org 代写留学生论文 http:/www.51lunwen.org 提供一些有价值的参考网址,提供丰富的论文资料参考与学术问题研讨,欢迎 大家多多交流哦。 若有问题请联系无忧论文网热线电话:13795489978 QQ:357500023 发表咨询: 15221741752 QQ:869156324 英语论文网:tel:13917206902,QQ:949925041

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 学术论文 > 毕业论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号