浙江高考 文言文翻译 备考策略

上传人:l****6 文档编号:56967910 上传时间:2018-10-17 格式:PPT 页数:13 大小:80.50KB
返回 下载 相关 举报
浙江高考 文言文翻译 备考策略_第1页
第1页 / 共13页
浙江高考 文言文翻译 备考策略_第2页
第2页 / 共13页
浙江高考 文言文翻译 备考策略_第3页
第3页 / 共13页
浙江高考 文言文翻译 备考策略_第4页
第4页 / 共13页
浙江高考 文言文翻译 备考策略_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
资源描述

《浙江高考 文言文翻译 备考策略》由会员分享,可在线阅读,更多相关《浙江高考 文言文翻译 备考策略(13页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、文言文翻译备考策略,要做好文言文翻译题,必须 3遵循三条原则 2做好两个注意 4采用四个步骤 5综合五个方法,三条原则 信(字词准确) 达(语法规范) 雅(语句流畅),1.宏观上:联系语境,推断大意; 词不离句,句不离段 句子大意! (基本分) 2.微观上:字字落实,文从句顺;直译为主, 意译为辅 关键实虚词、特殊句式! (踩点分 ),两个注意,四个步骤,审,切,连,查,在翻译之前,首先要审清文言文句中重要的语法现象(通假字、古今异义、多义词、词类活用、重要虚词、固定结构、特殊句式等),将文句以词为单位切分开来,然后逐一翻译出来,按照现代语法的语法习惯连缀成句,将译好的语句放回原文,检查是否符

2、合上下文意,再写进答题区域,五个方法 字字落实: 文从句顺:,留、删、换,调、补、(贯),习题回放,五种方法综合运用例子:,P179 萧燧传 1.今贤否杂糅,风俗浇浮,兵未强,财未裕,宜卧薪尝胆以图内治。,“贤否”:可翻译为有才德(的人)和无才德(的人)。 “浇浮”:不淳厚,浮薄。 “内治”:根据前面句子的意思可直译为“治理的好”,进一步意译为“ 太平安定”。,P179 萧燧传 1.今贤否杂糅,风俗浇浮,兵未强,财未裕,宜卧薪尝胆以图内治。,如今 有才德(的人) 无才德(的人) 混杂 风俗 浇薄(不淳厚,浮薄,两词连用一个意思) 兵力 不 强大 财力 不 充裕 应当 卧薪尝胆 来 谋求(求得)

3、 国内 太平安定(治理的好),如今有才德的人和无才德的人混杂在一起,风俗浇薄虚浮,兵力不强大,财力不充裕,应当卧薪尝胆来谋求国内太平安定。,2.东西异路,不当与,然安忍于旧治坐视?,“路”:宋代行政单位,相当于现在的省。 “与”:给。 “旧治”:原来,管辖 特殊句式为“安”:反问句式,可以翻译为“怎么(哪里)呢?”,2.东西异路,不当与,然安忍于旧治坐视?,东部 西部 不同 地方(路,宋代行政单位,相当于现在的省) 不 应当 给 但 哪里(哪能) 忍心 对于 原来 管辖(治理 坐守 看,东部和西部是不同的行政单位(不属于同个行政单位),(按理说)不应当给(粮食),但哪里忍心对于原管辖地区坐视不救呢?,抓关键词句,洞悉得分点,要有踩点得分的意识,洞悉命题者想考你什么,找出关键词语、特殊句式,准确翻译,关键词句不落实, 就会徒劳无功,总结:文言文翻译技巧,谢谢!,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 教育/培训

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号