口译第三版unit-4-已整理完

上传人:小** 文档编号:56898435 上传时间:2018-10-16 格式:DOC 页数:10 大小:102.02KB
返回 下载 相关 举报
口译第三版unit-4-已整理完_第1页
第1页 / 共10页
口译第三版unit-4-已整理完_第2页
第2页 / 共10页
口译第三版unit-4-已整理完_第3页
第3页 / 共10页
口译第三版unit-4-已整理完_第4页
第4页 / 共10页
口译第三版unit-4-已整理完_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《口译第三版unit-4-已整理完》由会员分享,可在线阅读,更多相关《口译第三版unit-4-已整理完(10页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1Unit Four Tourism Text Passage One汉译英:广袤无垠的中华大地 the boundless expanse of the Chinese territory绚丽多姿的自然景观 gorgeous and varied natural scenery如诗如画 poetic and picturesque名胜古迹 places of historic interest and scenic beauty兵马俑 terra-cotta soldiers and horses 故宫 the Imperial Palace五岳之首 the most famous of C

2、hinas 5 great mountains峻拔突兀 majestic and precipitous appeal 山外有山 mountains beyond mountains融自然与文化景观于一体 embody natural scenery and cultural heritage奇石,清瀑,古松,亭阁 grotesque rock formation, clear waterfalls,old-age pine trees and pavilions历代文人雅士书法家 famous ancient writers,scholars and calligraphers of var

3、ious dynasty石刻碑文 stone inscription 重峦叠嶂 peaks rising one after another经典佳作 great classics of ancient writers of various dynasty华夏祖先 Chinese ancestors 吉祥之地 propitious place祭祀天地 offer sacrifices to Heaven and Earth联合国教科文组织 UNESCO(United Nations Educational, Cultural Organization)世界自然与文化遗产 World herita

4、ge Commission1、在广袤无垠的中华大地上,有着无数绚丽多姿的自然景观,五千年的灿烂文化把这如诗如画的 江山打扮得分外妖娆。全国各地的名胜古迹都是游客向往的地方,如古城西安的兵马俑、首都北京的长 城和故宫、南方桂林的山水。 The boundless expanse of the Chinese territory is dotted with innumerable sights of gorgeous and varied natural scenery. Five thousand years of splendid Chinese civilization have cont

5、ributed to the extraordinary enchanting beauty of this poetic and picturesque land, Places of historic interest and scenic beauty across China have become tourist destinations, such as the terra-cotta soldiers and horses in the ancient city Xian, the Great Wall and the Imperial Palace in Chinas capi

6、tal Beijing and the beautiful landscape of Guilin in the South, to name just a few.2、 今天我向各位介绍号称我国五岳之首的泰山。Today Id like to introduce Mount Tai, crowned as the most famous of Chinas five great mountains, namely, Mount Tai in East China, the Hengshan Mountain in South China, the Huashan Mountain in We

7、st China, the Hengshan Mountain in North China and the Songshan Mountain in Central China.23、 泰山地处我国山东省的中部,绵延200多公里,其巅峰位于泰安市北面,海拔1 545米。泰山 雄伟壮观,峻拔突兀,最高峰玉皇顶为峡谷和险峰所环绕。登临泰山需走九曲十八盘的路程,沿途可饱 览绚丽风光,观赏不同风格的古代建筑。一阶石梯,直通南天门。登上日观峰,举目远眺,只见山外有 山,景外有景,无限风光,摄人心魄。 Mount Tai is situated in central Shandong Province,

8、 stretching over 200 kilometers. North of the city of Taian stands Mount Tais highest peak, rising to 1,545 meters above sea level. This mountain impresses visitors with its majestic and precipitous appeal, its summit Yuhuangding overlooking the surrounding valleys and perilous peaks. To reach Mount

9、 Tais summit, we will follow the zigzag and tortuous paths, along which we will feast our eyes on the charming scenery and appreciate the ancient architectural works of various styles. Soon we will trudge along a staircase that leads to the Heavenly Southern Gate. When we reach the Riguan Peak and l

10、ook around in the distance, we will find ourselves carried away in involuntary admiration by the overpowering endless vistas of mountains beyond mountains and scenery beyond scenery.4、 泰山将自然景观与文化景观完美地融为一体,山上有无以计数的奇石、清瀑、古松、石桥、庙 宇、亭阁、古塔、殿堂。名胜古迹数不胜数,尤其是历代文人雅士墨客所留下的1 300多处石刻碑文,令 游客目不暇接,叹为观止。 Mount Tai i

11、s a perfect example of the kind of mountain resort that embodies natural scenery and cultural heritage, boasting numerous grotesque rock formations, age-old pine trees, stone bridges, temples, pavilions, pagodas, and halls, And in particular; tourists will invariantly marvel at the vast number of st

12、one inscriptions left in more than 1,300 places by famous ancient writers, scholars and calligraphers of various dynasties.培训培训96(始)(始) 5、泰山的每个季节都有独特的魅力。春天,绿茵茵的山坡上,争奇斗妍的花朵到处、泰山的每个季节都有独特的魅力。春天,绿茵茵的山坡上,争奇斗妍的花朵到处 可见。夏天,泰山的雷暴雨堪称奇观。秋天,枫树叶漫山遍野,蔚蓝色的河水川流不息。冬天,雪盖群可见。夏天,泰山的雷暴雨堪称奇观。秋天,枫树叶漫山遍野,蔚蓝色的河水川流不息。冬天,雪盖群

13、 峰松披霜,景观素雅悲壮,别有一番情趣。喜逢艳阳日,极目远眺,重峦叠嶂,尽收眼帘。但遇天阴时,峰松披霜,景观素雅悲壮,别有一番情趣。喜逢艳阳日,极目远眺,重峦叠嶂,尽收眼帘。但遇天阴时, 环顾四周,苍茫大地,尽人云海。泰山的日出与日落,闻名遐迩。壮观的自然风景以及不可计数的历史环顾四周,苍茫大地,尽人云海。泰山的日出与日落,闻名遐迩。壮观的自然风景以及不可计数的历史 名胜,激发了古代文人墨客,为之舞文弄墨,创作了无数经典佳作。泰山历来是画家骚客所钟情的聚集名胜,激发了古代文人墨客,为之舞文弄墨,创作了无数经典佳作。泰山历来是画家骚客所钟情的聚集 地。地。 Each season here ha

14、s its beauty, bright flowers in full bloom covering the green slopes in spring, spectacular summer thunderstorms which are rarely seen elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple leaves in fall, and snow-capped mountains and frosted pine trees in winter that stage a q

15、uiet solemn spectacle of particular interest. On a clear day one can see the peaks rising one after another. When the sky is overcast, the horizon disappears into a sea of clouds. Mount Tai is most famous for its spectacular sunrise and sunset. Its landscape and numerous historical sites have inspir

16、ed many great classics of ancient writers, scholars and calligraphers. Mount Tai has long been the preferred gathering place of artists and poets.6、早在殷商时期、早在殷商时期(公元前公元前1766年公元前年公元前1122年年),我们华夏祖先便已确立了东、南、西、北、中五个,我们华夏祖先便已确立了东、南、西、北、中五个 方位。太阳初升的东方代表了冬去春来、万物繁衍昌盛的景象。位于中国东部的泰山一直被视为吉祥之方位。太阳初升的东方代表了冬去春来、万物繁衍昌盛的景象。位于中国东部的泰山一直被视为吉祥之 地。古代帝王择泰山登临,供以祭品,祭祀天地,为国家的繁荣与祥和而祈祷。据历史记载,西周地。古代帝王择泰山登临,供以祭品,祭祀天地,为国家的繁荣与祥和而祈祷。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号