神偷奶爸1字幕

上传人:小** 文档编号:55386580 上传时间:2018-09-28 格式:DOC 页数:53 大小:168KB
返回 下载 相关 举报
神偷奶爸1字幕_第1页
第1页 / 共53页
神偷奶爸1字幕_第2页
第2页 / 共53页
神偷奶爸1字幕_第3页
第3页 / 共53页
神偷奶爸1字幕_第4页
第4页 / 共53页
神偷奶爸1字幕_第5页
第5页 / 共53页
点击查看更多>>
资源描述

《神偷奶爸1字幕》由会员分享,可在线阅读,更多相关《神偷奶爸1字幕(53页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、神偷奶爸 1(Despicable Me 1)英中字幕请问 先生 这里有洗手间吗? Excuse me, sir, is there a commode? Justin! Justin! 快 亲爱的 给我拍张手举金字塔的照片 Quick, honey, take my picture. I got the pyramid in my hand. Justin 你快给我回来! Justin, you get back here right now! 不 站住! No, stop! - 不 不! 拦住他! - 快回去! 别爬! - No, no! Stop him! - Go back! Dont

2、 climb! 等等 等等 Wait, wait. 别动 放松 小朋友 Hold on. Easy, little boy. 好了 站住 孩子! 站着别动 不! Okay, stop, child! Stop right there. No! 不 不 不! 他掉下去了 No, no, no! There he goes. Justin! Justin! 我能接住! 我能接住! Ive got him! Ive got him! 今晚 埃及曝出一条爆炸性的新闻 Outrage in Egypt tonight as it was discovered 胡夫金字塔遭人偷走 that the Gre

3、at Pyramid of Giza had been stolen 取而代之的竟然是一只巨大的充气仿制品 and replaced by a giant inflatable replica. 事件引起全球恐慌 各国人民There is panic throughout the globe as countries and citizens 都在尽力保护自己国家的地标 try to protect their beloved landmarks. 执法部门仍然毫无线索 Law enforcement still has no leads, 大家都在猜测 到底哪个大坏蛋 leaving eve

4、ryone to wonder, which of the worlds villains 才是这起卑劣罪行的主谋 is responsible for this heinous crime? 他的下一步行动又是什么? And where will he strike next? 今天我心情很坏很坏 Im having a bad, bad day 于是现在 火力全开 Its about time that I get my way 眼前的一切全都碾烂 Steamrolling whatever I see 冷冻光线! 冷冻光线! 冷冻光线! Freeze ray! Freeze ray! F

5、reeze ray! 今天我心情很坏很坏 Im having a bad, bad day 你要因此恨我 我也不会记怀 If you take it personal, thats okay 看好了 这可不好玩 Watch, this is so fun to see 因为我是大坏蛋 Despicable me 早啊 Gru! Morning, Gru! 你好啊 How you doing? 你好 Fred Hello, Fred. 提醒你一下 你家的狗把我家院子 拉得到处都是狗屎 FYI, your dog has been leavinglittle bombs all over my y

6、ard, 这我可不喜欢 and I dont appreciate it. 抱歉 这也没办法 狗就是喜欢到处乱跑 Sorry. You know dogs. They go wherever they want to go. 死了就不会乱跑了 Unless theyre dead. 我开玩笑的! Im joking! 可我也没说错 祝你愉快 Although, it is true. Anyway, have a good one. 好吧 Okay. Yeah. 眼前的一切全都碾烂 Steamrolling whatever I see 因为我是大坏蛋 Despicable me 今天我心情很

7、坏很坏 Im having a bad, bad day 你要因此恨我 我也不会记怀 If you take it personal, thats okay 因为我是大坏蛋 Despicable me 开什么玩笑! Youve got to be pulling on my leg! 有人吗? Hello! 要买饼干吗? Cookies for sale. 走开 家里没人 Go away. Im not home. 有人 我听见你说话了 Yes, you are. I heard you. 不 你没听见 这是 No, you didnt. This 这是录音 is a recording. -

8、 不 不是录音 - 就是录音 - No, it isnt.- Yes, it is. 听好了 有事请留言 哔- Watch this. Leave a message, beep. 再见了 录音先生 Goodbye, recorded message. Agnes 快跟上 Agnes, come on. Kyle! Kyle! 坏狗狗! 不! 不 不 坐下 我的小松饼 Bad dog! No! No, no. Sit. My muffin. Gru! Gru! Nefario 博士 Dr Nefario. 我知道你现在是什么感觉 I know how you must be feeling.

9、因为我也一样 正承受着巨大的挫败感 I, too, have encountered great disappointment, 但你在我眼里 永远都是最伟大的 but in my eyes, you will always be one of the greats. 怎么了? 出什么事了? What? What happened? 新闻上都在播呢! Its all over the news! 某个家伙盗走了一座金字塔 Some fella just stole a pyramid. 他们都说跟他相比 我们这些其他坏蛋都. Theyre saying he makes all other v

10、illains look 太菜了 lame. 集合喽罗们开会! Assemble the minions! 喽啰们 集合了! Minions, assemble! 好的 好的 Okay. Okay. 嘿!Hey! 气色不错啊 Kevin! 家里人都好吗? Looking good, Kevin! How is the family? Good? 很好 All right. 这才是我的小 Billy! 你好吗 Larry? Thats my Billy boy! What up, Larry? 大家好! Hello, everybody! 很好 很好! Yeah, all right! 安静 安

11、静! Simmer down. Simmer down! 谢谢 好了 Thank you, okay. 我想你们也应该都听说了 Now, I realize that you guys probably heard 某个坏蛋偷走了金字塔 about this other villain who stole the pyramids. 这确实很牛 B Apparently, its a big deal. 人人都说这是世纪大案什么的 People are calling it the crime of the century and stuff like that. 我会为这个紧张吗? 不会!

12、But am I upset? No, I am not! 虽然有那么一丁点 A little, 但我们今年也干得不错 but we have had a pretty good year ourselves, 你们的名字全都记在功劳簿上了 and you guys are all right in my book. 不 别得意! No, no raises! 你们都没什么好得意的 Youre not going to get any raises.我们都做了些什么? What did we do? 我们偷走了时代广场上的大屏幕! Well, we stole the Times Square

13、 JumboTron! 漂亮! Nice! 这就是我的风格 Thats how I roll. 你们都喜欢用那东西看橄榄球是吧? Yeah, you all like watching football on that, huh? 还不止这些 But thats not all. 我们还偷走了自由女神像 We stole the Statue of Liberty, 虽然是拉斯维加斯那个迷你版的 the small one from Las Vegas. 还有艾菲尔铁塔! 也是拉斯维加斯的 And I wont even mention the Eiffel Tower! Also Vegas

14、. 好吧 我当时还不想说 Okay, I wasnt going to tell you about this yet, 其实我正在策划一项大工程! but I have been working on something very big! 金字塔那事跟它根本没法比! Something that will blow this pyramid thing out of the water! 这还多亏了我的好朋友 Nefario 博士. And thanks to the efforts of my good friend Dr Nefario. 谢谢! Thank you! 他来了 Ther

15、e he is. 看他多有型 Hes styling. 我们查到一间秘密实验室里 Now, we have located a shrink ray 藏着缩小射线 只要我们把它到手 in a secret lab, and once we take this shrink ray,我们就能够 we will have the capability 犯下真正意义上的世纪大案 to pull off the true crime of the century. 我们要去偷的是. We are going to steal. 等等 等等! 我还没说是什么呢 Wait, wait! I havent

16、told you what it is yet. 嘿 Hey. Dave 注意听好了 Dave, listen up, please. 接下来 我们要去偷的是 Next, we are going to steal, 这时候停顿一下才给力 pause for effect, 月球! the moon! 一旦月球落到我手里 And once the moon is mine, 想要我交出来的话 整个世界都得满足我的任何条件! the world will give me whatever I want to get it back! 而我就会成为前无古人 后无来者的超级大坏蛋! And I will be the greatest villain of all time! 这就是我要说的 Thats what Im talking about. 喂? Yes? 喂 Gru? 我做了下预算 Hello, Gru? Ive been crunching some numbers, 我们可没那么多钱玩这个 and I real

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号