长城英文介绍中英文对照

上传人:206****923 文档编号:54861711 上传时间:2018-09-20 格式:PPT 页数:14 大小:2.23MB
返回 下载 相关 举报
长城英文介绍中英文对照_第1页
第1页 / 共14页
长城英文介绍中英文对照_第2页
第2页 / 共14页
长城英文介绍中英文对照_第3页
第3页 / 共14页
长城英文介绍中英文对照_第4页
第4页 / 共14页
长城英文介绍中英文对照_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
资源描述

《长城英文介绍中英文对照》由会员分享,可在线阅读,更多相关《长城英文介绍中英文对照(14页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、,The Great Wallof China,The Great Wall of China is a series of stone and earthen fortifications in northern China, built originally to protect the northern borders of the Chinese Empire against intrusions by various nomadic groups. Several walls have been built since the 5th century BC that are refe

2、rred to collectively as the Great Wall, which has been rebuilt and maintained from the 5th century BC through the 16th century. One of the most famous is the wall built between 220206 BC by the first Emperor of China, Qin Shi Huang. Little of that wall remains; the majority of the existing wall was

3、built during the Ming Dynasty.,The Great Wall stretches from Shanhaiguan in the east, to Lop Nur in the west, along an arc that roughly delineates the southern edge of Inner Mongolia. The most comprehensive archaeological survey has recently concluded that the entire Great Wall, with all of its bran

4、ches, stretches for 8,851.8 km. This is made up of 6,259.6 km sections of actual wall, 359.7 km of trenches and 2,232.5 km of natural defensive barriers such as hills and rivers.,History 历史,Visibility from space 太空视野,Notable areas 著名的区域,The Chinese were already familiar with the techniques of wall-b

5、uilding by the time of the Spring and Autumn Period. During the Warring States Period from the 5th century BC to 221 BC, the states of Qin, Wei, Zhao, Qi and Yan all constructed extensive fortifications to defend their own borders. Qin Shi Huang conquered all opposing states and unified China in 221

6、 BC, establishing the Qin Dynasty. To protect the empire against intrusions by the Xiongnu people from the north, he ordered the building of a new wall to connect the remaining fortifications along the empires new northern frontier. Most of the ancient walls have eroded away over the centuries, and

7、very few sections remain today.,Later, the Han, Sui and Jin dynasties all repaired, rebuilt, or expanded sections of the Great Wall at great cost to defend themselves against northern invaders. Towards the end of the Ming Dynasty, the Great Wall helped defend the empire against the Manchu invasions.

8、 However, when the gates at Shanhaiguan were opened by Wu Sangui, the Manchus quickly seized Beijing and established the Qing Dynasty. Under Qing rule, Chinas borders extended beyond the walls and Mongolia was annexed into the empire, so construction and repairs on the Great Wall were discontinued.,

9、从春秋时代开始,我国古代人民便已熟悉城墙建造技术。在从公元前5世纪至公元前221年的战国时期,秦、魏、赵、齐和燕各国建立广泛的防御工事来保卫自己的边界。公元前221年,秦始皇征服了所有反对国家而统一了个国,建立秦朝。为了避免匈奴人的入侵,他下沿着整个国家的北部边界建立新的城墙,以连接残留的防御工事。古城墙大部分已侵蚀了数百年,只有极少数路段保留至今。后来的长城由汉,隋和晋朝以极大的代价来修理,改建或是扩建长城以捍卫自己免于北方的侵略。在15世纪40-60年代,明朝修建了所谓的“辽东长城”。明朝末年,长城抵御了满清帝国入侵。然而,当山海关隘口被吴三桂打开后,满族人迅速占领了北京,建立了清朝。在清

10、朝统治下,中国的边界一直延伸到长城之外和蒙古,所以建造和维修长城的工事被停止。,1. “North Pass“ of Juyongguan pass, known as the Badaling. Made of stone and bricks from the hills, this portion of the Great Wall is 7.8 meters (25.6 ft) high and 5 meters (16.4 ft) wide.“北通”居庸关,也就是八达岭。由石头和砖块砌成,这部分长城高7.8米(25.6英尺)宽5米(16.4英尺)。2. “West Pass” of

11、Jiayuguan . This fort is near the western edges of the Great Wall.“西通”嘉峪关。这个要塞靠近长城的西部边缘。3. “East Pass“ of Shanhaiguan. This fort is near the eastern edges of the Great Wall.“东通”山海关。这个要塞靠近长城的东部边缘。,The Great Wall is the mightiest work of man, the only one that would be visible to the human eye from th

12、e moon. - Richard Halliburton 长城是人类最伟大的工程,是唯一可以从月球上直接用肉眼看到的东西。 理查德哈里伯顿。The Great Wall is a maximum 9.1 m (30 ft) wide, and is about the same color as the soil surrounding it. Based on the optics of resolving power, only an object of reasonable contrast to its surroundings which is 70 mi (110 km) or

13、more in diameter would be visible to the unaided eye from the moon. The apparent width of the Great Wall from the moon is the same as that of a human hair viewed from 2 miles away. To see the wall from the moon would require spatial resolution 17,000 times better than normal vision. Unsurprisingly,

14、no lunar astronaut has ever claimed to have seen the Great Wall from the moon.长城最宽是9.1米(30英尺),颜色和周围土壤的颜色相似。基于光学分辨能力,人们从月球上直接用肉眼可以看到直径70英里(110公里)以上的物体。从月球表面看长城的宽度就好比从2英里外看人类的头发一样。要从月球上看到长城的话将需要优于正常视力17,000倍的空间分辨率。因此,月球的宇航员从未声称已经从月球上看到长城也就不奇怪。,A more controversial question is whether the Wall is visib

15、le from low earth orbit (an altitude of as little as 100 miles (160 km). NASA claims that it is barely visible, and only under nearly perfect conditions; it is no more conspicuous than many other man-made objects 比较有争议的问题是,长城在低地球轨道上(海拔仅为100英里(160公里)是否可见。美国国家航空航天局声称几乎是看不到的, 只有在近乎完美的条件下才可以;它并不比其他许多人造的物体更 显著。,Thanks for your eyes!,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿/小学教育 > 其它小学文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号