同传入门-课件

上传人:飞*** 文档编号:54605937 上传时间:2018-09-15 格式:PPT 页数:33 大小:213.50KB
返回 下载 相关 举报
同传入门-课件_第1页
第1页 / 共33页
同传入门-课件_第2页
第2页 / 共33页
同传入门-课件_第3页
第3页 / 共33页
同传入门-课件_第4页
第4页 / 共33页
同传入门-课件_第5页
第5页 / 共33页
点击查看更多>>
资源描述

《同传入门-课件》由会员分享,可在线阅读,更多相关《同传入门-课件(33页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、2003级翻译班同传入门 2005年9月-2006年1月 教师:冯旭 丁小洹,主要使用教材:国际会议现场发言稿推荐教材及资料: 英汉同声传译 张维为著,中国对外翻译出版公司高级口译教程 梅德明编著,上海外语教育出版社实战口译 林超伦编著,外语教学与研究出版社汉译英口译教程 吴冰编著,外语教学与研究出版社实用英语口译教程,冯建忠,译林出版社, 2002年。CCTV国际频道访谈、主题讨论节目CNN新闻等。,2003级同传入门,教学目的:本课程是同声传译的入门课程。在授课过程中介绍同传的发展史、特点、译员素质、评判标准及设备使用。此外从基本技能着手,以实践为主,使学生在学习过程中了解并掌握同传的基本

2、技巧,包括影子练习、视译技巧、注意力分散、预测等。利用同声传译教室设备,引导学生在大量练习过程中总结应用各种技能对策。同时结合大量交传练习, 旨在全面提高学生的口译能力, 更为部分学生将来进一步接受同传的系统训练奠定基础。,Unit One Course Description,What is simultaneous interpretation?the interpreter speaks at the same time as the speaker.a nerve-racking and demanding jobIn simultaneous interpreting, “the i

3、nterpreter listens to the beginning of the speakers comments then begins interpreting while the speech continues, carrying on throughout the speech, to finish almost at the same time as the original. The interpreter is thus speaking simultaneously to the original, hence again the name.” (Jones, 1997

4、:6),Unit One Course Description,What is simultaneous interpretation?Features: SimultaneityHigh efficiency in communicationDemanding requirements for interpretersIncurable imperfectionTypes: whispering SI conference SI,Unit One Course Description,Prerequisite for simultaneous interpretersAptitudeLing

5、uistic proficiencySense of responsibilityEncyclopedic knowledgeInterpretation tactics,Unit One Course Description,Sight Interpretationa prelude training for simultaneous interpretationtraining procedurespreparation without preparation simultaneous interpretation with texts,Unit Two,Sight Interpretin

6、g Tactics (1) Resegmentation Interpreter resegments the original speech based on the intended information of the speaker, and then aggregate these separate units smoothly with the target language.,Unit Two,Resegmentation Purpose: enables interpreter to keep pace with the speaker;helps interpreter re

7、lieve memory load.,Unit Three,English to Chinese Consecutive InterpretationBackground introduction:Tony Blair visit to ChinaInterpreting exercise:The speech delivered by Tony Blair at Tsinghua University,Unit Four,Sight Interpreting Tactics (2)Repetition / SupplementDifferent language structures (hy

8、potaxis in Chinese and parataxis in English) reflect differences in sentence structures. Interpreter needs to articulate smoothly by repeating or supplementing necessary messages.,Unit Five,Chinese to English Consecutive InterpretationPurpose Help students get familiar with china power system and th

9、e usual structure of city introductionIntroduction of China power systemInterpreting exercise 在哈尔滨市市情介绍暨大使论坛会上的讲话,Unit Five,CI appreciation The press conference by Premier Wen in 2003Purpose:Learn from the top-level interpreter in China,Unit Six,Sight Interpreting Tactics (3)ConversionRefers to the

10、conversion of word classes in interpretation, in order to improve understanding of information and shake off attention to the original sentence structures.,Unit Seven,English to Chinese Consecutive InterpretationPurpose: Help the students to have a clearer picture of the present interpretation marke

11、tInterpreting exercise: Interpretation market,Unit Seven,Background Introduction AIIC: What it isthe only worldwide association for conference interpretersWhat it does negotiates collective agreements stays abreast of market developments works to represent all conference interpreters sets standards

12、promotes professional excellence and defends working conditions promotes best practice in training communicates with users. communicates with the community of interpreters promotes the use of languages keeps a close eye on new technologies,Unit Eight,Sight Interpreting Tactics (4)How to grasp core i

13、nformation?a. Prioritizing the trunk of sentenceb. Leaving out words without lessening meaningc. Paraphrasing,Unit Nine,Mock conferenceTopic: Current University Students View on Consumption,Unit Ten,How to prepare an interpretation? Relevant informationConference programList of participants Backgrou

14、nd information about the conference and speakersScripts or materials of the speech How to build up glossary through the Internet?Search Engine: Google,Unit Ten,Use of Google for preparation in Interpretationa. Translation or reversion of special terms1) Persons Name2) Place Nameb. Translation or rev

15、ersion of terminologiesc. Technical Knowledgee. Works Cited,Unit Eleven,English to Chinese Consecutive Interpretation Purpose: Help the students get familiar with the style of legal speeches and the terminologies related to the WTOInterpreting exercise: WTO与中国司法改革研讨会(一),Unit Eleven,Background introd

16、uctionChina history in joining the WTO and the introduction about the WTO framework The WTOPart 1. The multilateral trading systempast, present and futurePart 2. The organizationPart 3. The WTO agreementsPart 4. Developing countries,Unit Twelve,English to Chinese Consecutive interpretationPurpose: Consolidate what the students have learned in the last classInterpreting speed test: Let students realize the importance of interpreting speed Interpreting exercise: WTO与中国司法改革研讨会(二),

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 企业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号