鸿门宴原文和翻译

上传人:飞*** 文档编号:54289198 上传时间:2018-09-10 格式:PDF 页数:2 大小:62.76KB
返回 下载 相关 举报
鸿门宴原文和翻译_第1页
第1页 / 共2页
鸿门宴原文和翻译_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《鸿门宴原文和翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《鸿门宴原文和翻译(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、鸿门宴原文和译文沛公 军 霸上, 未得 与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人 言于项羽曰:沛公(刘邦) 的军队驻扎在霸上, 没有能跟项羽相见。刘邦的左司马曹无伤就派人去告诉项羽说:“沛公欲 王( w ng)关中, 使 子婴 为 相,珍宝尽 有之。”“刘邦想在关中称王,让子婴做(他的)国相,珍珠宝器全都归为自己所有。”项羽大怒曰:“旦日飨( xi ng )士卒, 为( wai )击破沛公军 !”项羽(听了) 非常生气地说: “明天用酒肉犒劳士兵,要(让他们)替我打败刘邦的军队。”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。在这时,项羽的军队有四十万人,驻扎在新丰县鸿门;刘邦的军队有十万人,

2、驻扎在霸上。范增 说(shu) 项羽曰: “沛公居 山东 时,贪于财货,好美姬 。范增劝告项羽说:“刘邦在山东时,贪图财物,喜爱美女。今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在 小 。现在进入关中,财物没拿取,妇女也不亲近宠爱,这表明他的志向不在小处。吾令人望其 气,皆为龙虎。成五采,此天子气也。急击勿失 !”我叫人去观望过他那里的云气,都是龙虎形状,成为五彩的颜色, 这是天子的云气啊。(你)赶快攻打(他),不要失掉时机!”楚左尹项伯者,项羽季父 也, 素善 留侯张良。楚国的左尹项伯这个人,是项羽的叔父,平时和留候张良交好。张良 是时从 沛公,项伯乃 夜驰之 沛公军,张良这时跟随着刘邦。项伯就

3、连夜骑马赶到刘邦军中,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去,曰:“ 毋从俱 死也。”私下会见了张良,把事情全部告诉了他,想叫张良和他一起离开,说:“不要跟着沛公一起死。”张良曰:“臣为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去 不义,不可不 语( y) 。”张良说:“我替韩王护送沛公(入关),沛公现在有急难,(我)逃跑离开是不讲道义的,(我)不能不告诉(他)。”良 乃入, 具告沛公。沛公大惊,曰:“为之奈何 ?”张良就进去,(把情况)详细告诉刘邦。刘邦大吃一惊,说:“对这件事怎么办?”张良曰:“谁为大王为此计者?” 曰:“鲰(z u)生说( shu) 我曰:张良说:“谁替大王作出这个计策的?”(刘邦)回答说

4、:“浅陋无知的小人劝我说: 距关, 毋内 诸侯,秦地可尽王( w ng)也。 故听之。”把守住函谷关,不要让诸侯进来,秦国所有的地盘都可以由你称王了。所以(我)听信了他的话。 ”良曰:“料大王 士卒足以当 项王乎?”沛公默然, 曰:“ 固不如也。 且为之奈何?”张良说:“估计大王的军队能够抵挡住项王的军队吗?”刘邦沉默(一会儿)说:“本来不如人家,将怎么办呢?”张良曰:“请往谓项伯,言 沛公不敢 背项王也。”张良说:“请(让我)去告诉项伯,说沛公不敢背叛项王。”沛公曰: “君 安与项伯 有故 ?”张良曰: “秦时与臣游 ,项伯杀人,臣活之;刘邦说:“你怎么和项伯有交情的?”张良说:“在秦朝的时

5、候,项伯和我有交往,项伯杀了人,我救活了他;今事有急, 故幸来告良。 ” 沛公曰: “孰与君少长 (zh ng)?”良曰:“长于臣。”现在有了紧急的情况,所以幸亏他来告诉我。”刘邦说: “他你年龄, 谁大谁小?” 张良说:“他比我大。 ”沛公曰:“君为我呼入,吾得兄事之 。”刘邦说:“你替我(把他)请进来,我得用对待兄长的礼节待他。”张良出, 要 项伯。项伯即入见沛公。张良出去,邀请项伯。项伯随即进来见刘邦。沛公奉 卮酒为寿 ,约为 婚姻 ,刘邦就奉上一杯酒为项伯祝福,(并)约定为亲家,曰:“吾入关,秋毫 不敢有所 近,籍吏民,封 府库 ,而待将军。说:“我进入关中,极小的财物都不敢沾染,登记

6、官吏,人民,封闭了(收藏财物的)府库,以等待将军(的到来)。所以 遣将守关者, 备他盗之出入与 非常 也。所以派遣官兵去把守函谷关的原因,是为了防备其它盗贼的进出和意外的变故。日夜 望将军至,岂敢反乎!愿 伯具 言臣 之不敢 倍德也。”日日夜夜盼望着将军的到来,怎么敢反叛呢!希望你(对 项王)详细地说明,我是不敢忘恩负义的。”项伯 许诺 , 谓沛公曰:“旦日 不可不 蚤 自来 谢 项王。”项伯答应了,跟刘邦说:“明天你不能不早些来亲自向项王谢罪。”沛公曰:“诺。”于是项伯复夜 去,至军中,具以沛公言报项王,因言曰:刘邦说: “好。”于是项伯又连夜离开,回到(项羽)军营里,详细地把刘邦的话报告项

7、王。就趁机说:“沛公不先破关中,公岂敢入乎?今人有大功而击之,不义也。“刘邦不先攻破关中,您怎么敢进来呢?现在人家有大功(你)却要打人家,这是不仁义的。不如 因 善遇之。”项王许诺。不如就趁机友好地款待他。”项王答应了。沛公 旦日从 百余 骑( j ) 来见项王,至鸿门,谢曰:刘邦第二天带领一百多人马来见项羽,到达鸿门,谢罪说:“臣与将军 戮(l ) 力而攻秦,将军战河北 ,臣战 河南,“我和将军合力攻打秦国,将军在黄河以北作战。我在黄河以南作战,然不自意 能先入关破秦,得复见将军于此。然而自己没有料想到能够先入关攻破秦国,能够在这里再看到将军您。今者 有小人之言, 令 将军与臣有 郤( x)

8、 , ”现在有小人的流言,使将军和我有了隔阂, ”项王曰:“此沛公左司马曹无伤言之。不然,籍何以至此?”项羽说:“这是你左司马曹无伤说的。不是这样的话,我怎么会这样呢?”项王 即日因 留沛公与饮。项王、项伯东向坐 ;项羽当天就留刘邦同他一起饮酒。项羽、项伯面向东坐;亚父南向坐,亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向 侍。亚父面向南坐亚父这个人,就是范增;刘邦面向北坐;张良面向西陪坐。范增 数目 项王,举所佩玉玦(ju ?)以示之者 三 ,项王默然不应。范增多次使眼色给项羽,举起(他)所佩带的玉玦向项羽示意多次,项羽默默地没有反应。范增起,出召项庄,谓曰:“君王为人不忍 。范增站起来,出去召来项庄

9、,对项庄说:“君王为人不狠心。若 入前 为寿 ,寿 毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之。你进去上前祝酒,祝酒完了,请求舞剑助兴,顺便把刘邦击倒在座位上,杀掉他。不( f u)者 ,若属 皆且为所虏!”庄则入为寿。不然的话, 你们都将被他所俘虏!”项庄就进去祝酒。寿毕,曰:“君王与沛公饮,军中无以 为乐,请以剑舞。”项王曰:“诺。”祝酒完了,说:“君王和沛公饮酒,军营里没有什么可以娱乐, 请让我用舞剑助兴吧。”项羽说: “好。”项庄拔剑起舞。项伯亦拔剑起舞,常以身翼 蔽沛公,庄不得击。项庄就拔出剑舞起来。项伯也拔出剑舞起来,常常用自己的身体, 掩护刘邦, 项庄得不到 (机会) 刺杀(刘邦)。于是张

10、良至军门见樊哙。樊哙曰:“今日之事何如?”于是张良到军门外去见樊哙。樊哙说:“今天的事情怎样?”良曰:“甚急!今者 项庄拔剑舞, 其意 常在沛公也。 ”张良说:“非常危急!现在项庄拔剑起舞,他的用意常常在沛公身上。”哙曰:“此 迫矣!臣请入, 与之同命 。”樊哙说:“这太紧迫了! 请让我进去, 和他们拼命。 ”哙即带剑 拥 盾入军门。 交戟 之卫士欲 止不内。樊哙就带着剑拿着盾牌进入军门。拿戟交叉着守卫军门的士兵想要阻止不让他进去。樊哙侧其盾以撞,卫士仆地,哙遂入,樊哙侧举盾牌一撞, 卫士跌倒在地上。 樊哙就进去了,披帷 西向立, 瞋( ch n)目 视项王,头发上指,目眦(z ) 尽裂。揭开

11、帷幕面向西站立, 瞪眼看着项羽, 头发直坚起来,眼眶都要裂开了。项王 按剑而跽( j ) 曰:“客 何为 者?”项羽手握剑柄跪直身子说:“客人是干什么的?”张良曰: “沛公之参乘樊哙者也。”项王曰: “壮士!赐之 卮( zh) 酒。”张良说: “他是沛公的卫士樊哙。”项羽说:“壮士!赏他一杯酒。”则与 斗 卮酒。哙拜谢,起,立而饮之。(左右的人)就给他一大杯酒。樊哙拜谢,立起,站着(一口气)把酒渴了。项王曰:“赐之彘( zh)肩。”则与一生彘肩。项羽说:“赏给他一只猪腿。”(左右的人)就给了他一只半生的猪腿。樊哙覆其盾于地,加 彘肩上,拔剑切而啖( d n)之。樊哙把盾牌反扣在地上,把猪腿放在

12、盾牌上,拔出剑切着吃起来。项王曰:“壮士!能复饮乎?”樊哙曰:“臣死且不避,卮酒 安足辞 !项羽说:“壮士!能再喝吗?”樊哙说:“我死尚且不怕,一杯酒又哪里值得推辞!夫秦王有虎狼之心,杀人如不能举,刑人 如恐不 胜,天下皆叛之。秦王有象虎狼一样凶狠的心肠,杀人惟恐不能杀尽,处罚人惟恐不能用尽酷刑,(因此)天下老百姓都背叛了他。怀王与诸将约曰: 先破秦入咸阳者王 (w ng) 之。今沛公先破秦入咸阳,怀王曾经和诸将领约定:先打败秦军进入咸阳的人可称王。现在沛公先行打败秦军进入咸阳,毫毛不敢有所近, 封闭宫室, 还军 霸上,以待大王来,一丝一毫都不敢占有动用,封闭了官室,退军驻扎在霸上,以等待大王

13、到来,故 遣将守关者, 备他盗出入与 非常 也。劳苦而功高如此,未有封侯之赏,特意派遣将士把守函谷关,是为了防备其它盗贼的出入和发生意外的事变。象这样劳苦功高,没有封侯的赏赐,而听 细说 ,欲诛有功之人, 此亡秦之续耳。 窃为大王不 取也!”却听信小人谗言,要杀有功劳的人,这是灭亡的秦国的后续者啊!我自己认为大王不(应该)采取这样的做法”。项王未 有以 应,曰:“坐。”樊哙从良坐。坐须臾 ,沛公起 如厕 ,因招樊哙出。项羽无话可答, 说:“坐吧。 ”樊哙使挨着张良坐下。坐了一会儿, 刘邦起身上厕所, 顺便招呼樊哙 (一道)出去。沛公已出,项王使都尉陈平召沛公。刘邦已经出去, 项羽派都尉陈平去召

14、呼刘邦(回来) 。沛公曰:“ 今者 出,未 辞 也,为之奈何?”刘邦(对樊哙)说:“刚才出来没有告辞,这怎么办呢?”樊哙曰:“ 大行 不 顾细谨 ,大礼 不辞小让 。樊哙说: “做大事情不必拘泥于细枝末节,行大礼不回避小的责备。如今人 方为刀 俎(z ) , 我为鱼肉, 何辞为(w?i ) ?”于是遂去。现在人家正象切肉的刀和砧板,我们是鱼和肉,为什么(还要)告辞呢?”于是就离去了。乃令张良留 谢。良问曰:“大王来何操?”就叫张良留下(向项羽)辞谢。张良问道:“大王来时带些什么(礼物)?”曰:“我持白璧一双,欲献项王。玉斗一双,欲与亚父。(刘邦)说:“我拿一对白玉璧,准备献给项王,一对玉酒杯,

15、要送给范增。会 其怒,不敢献。公为我献之。 ”张良曰: “谨诺 。 ”正赶上他们发怒,不敢献上去,你替我献给吧。”张良说:“遵命。”当是时 ,项王军在鸿门下,沛公军在霸上, 相去四十里。在这个时候,项羽的军队驻扎在鸿门,刘邦的军队驻扎在霸上,相隔四十里。沛公则 置车骑,脱身独骑,刘邦就丢下车马随从,抽身摆脱,独自一人骑马,与樊哙、夏侯婴、靳彊、纪信等四人持剑盾步走 ,从郦山下, 道 芷阳 间行 。同持剑拿盾徒步跑着的樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人一起,顺着骊山脚下,取道芷阳,抄小路逃走。沛公谓张良曰:“从此道至吾军,不过二十里耳。度(du) 我至军中,公乃入。” 度:估计。刘邦(行前)对张良说

16、:“从这条路到我军营不过二十里罢了。请你估计我到了军营,你再进去(见项王)。”沛公已 去, 间 至军中。张良入谢,曰:“沛公不胜杯杓( sh o),不能辞。刘邦已经走了,(估计)抄小道(已经)回到军中,张良进去辞谢,说:“沛公不能多喝酒,已经醉了,不能(前来)告辞。谨使臣良奉白璧一双,再拜 献大王 足下 ,玉斗一双,再拜奉大将军 足下 。”谨叫我奉上白玉璧一对,敬献给大王;玉杯一对,敬献给大将军。”项王曰:“沛公安在?”良曰:“闻大王有意 督过 之,脱身独去,已至军矣。”项羽说:“沛公在哪里?”张良说:“听说大王有意责备他,他脱身独自离开,已经回到了军中。”项王则受壁,置之坐 上。亚父受玉斗, 置之地,拔剑撞而破之,项羽就接受了白玉璧,放到座位上。范增接受玉杯,丢在地上,拔出剑砍碎了它,曰:“唉! 竖子 不足与谋!夺项王天下者必沛公也。吾属 今为之虏矣!” 说:“唉!这小子不值得和他共谋大业!夺走项王天下的一定是沛公。我们这些人就要被他俘虏了!”沛公至军,立 诛杀曹无伤。刘邦回到军营,立即杀

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 资格认证/考试 > 其它考试类文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号