文档详情

文言文《豁然堂记》阅读答案附译文

飞***
实名认证
店铺
PDF
6.39KB
约2页
文档ID:54050904
文言文《豁然堂记》阅读答案附译文_第1页
1/2

豁然堂记 ( 明 )徐渭越中山之大者,若禹穴、香炉、蛾眉、秦望之属,以十数,而小者至不 可计 至于湖, 则总之称鉴湖, 而支流之别出者, 益不可胜计矣 郡城隍祠, 在卧龙山之臂, 其西有堂,当湖山环会处语其似,大约缭青萦白,髻峙带澄而近俯雉堞,远问村落其 间林莽田隰之布错,人禽宫室之亏蔽,稻黍菱蒲莲芡之产,畊渔犁楫之具,纷披于坻洼;烟 云雪月之变,倏忽于昏旦数十百里间,巨丽纤华,无不毕集人衿带上或至游舫冶尊,歌 笑互答,若当时龟龄所称“莲女”“渔郎”者,时亦点缀其中于是登斯堂,不问其人,即有 外感中攻,抑郁无聊之事,每一流瞩,烦虑顿消而官斯土者,每当宴集过客,亦往往寓庖 于此 独规制无法, 四蒙以辟, 西面凿牖, 仅容两躯 客主座必东, 而既背湖山, 起座一观, 还则随失是为坐斥旷明而自取晦塞予病其然悉取西南牖之直辟其东一面令客座东而西向倚 几以临即湖山终席不去而后向之所云诸景,若舍塞而就旷, 却晦而即明 工既讫, 拟其名, 以为莫“豁然”宜既名矣,复思其义曰:“嗟乎,人之心一耳当其为私所障时,仅仅知我 有七尺躯,即同室之亲,痛痒当前,而盲然若一无所见者,不犹向之湖山,虽近在目前,而 蒙以辟者耶?及其所障既彻,即四海之疎,痛痒未必当吾前也,而灿然若无一而不婴于吾之 见者,不犹今之湖山,虽远在百里,而通以牖者耶?由此观之,其豁与不豁,一间耳。

而私 一己、公万物之几系焉 此名斯堂者与登斯堂者,不可不交相勉者也,而直为一湖山也哉?” 既以名于是义,将以共于人也,次而为之记16、对下列句子中加点词的解释,不正确的一 项是() A.或至游舫冶尊治尊:饮酒B.既名矣,复思其义曰 名:名字C.及其所障既彻彻:撤除D.而灿然若无一而不婴于吾之见 者婴:萦绕17、下列各组句子中加点词的意义和用法,相同的一组是()A. 若禹 穴、香炉、蛾眉、秦望之属若使烛之武见秦君,师必退B. 而盲然若一无所见者 青,取之于蓝,而青于蓝C.不犹向之湖山及其所之既倦,情随事迁D. 而直为一湖山也哉卒相与欢,为刎颈之交18、下列对原文有关内容的分析 和概括,不正确的一项是()A. 记,是古代一种文体,一般指作者对现实生活中的某物或 某事有所感受,然后记下来的一种文体《豁然堂记》就是一篇和《岳阳楼记》一样的将写景 状物与议论结合起来的“记”B.文章通过描写“豁然堂”内外的景观及其带给人的感受,引 出了一个深刻的道理:人心若为私利所阻碍,就会变得像改建前的“豁然堂”一样晦暗,以 至于外界的事物什么也看不见C.前半篇记湖山胜景,如胸罗烟月;叙物产人事,恍身临其 境其中,“数十百里间,巨丽纤华,无不毕集人衿带上。

是将眼前百里美景比成人们身上 绣满了图案的一带衣襟D.作品层次清晰,衔接地严丝合缝,文气贯通,顺理成章,描绘景 物细致入微,语言以短句为主,杂以长句,错落有致,体现了作者深厚的文学功力19、用 “/ ” 给文中划波浪线的句子断句是为坐斥旷明而自取晦塞予病其然悉取西南牖之直辟其东一 面令客座东而西向倚几以临即湖山终席不去20、翻译下面的句子①而后向之所云诸景,若舍 塞而就旷, 却晦而即明 ②由此观之, 其豁与不豁, 一间耳 而私一己、 公万物之几系焉答 案: 16、B (命名名作动) 17、B(A 像/ 如果 B 表转折 C 音节助词 / 动词到,引 申为得到 D 为了,介词 / 成为,动词)18、 C (数十百里间,巨丽纤华,无不毕集人衿 带上使用的是夸张,形容自然佳景高度集中19、是为坐斥旷明/ 而自取晦塞 / 予病其然 / 悉取西南牖之/直辟其东一面/ 令客座东而西向/ 倚几以临即湖山/ 终席不去20、参考译文: ① 从此以后,刚才所说的那些景色,就全都舍弃了闭塞而达到了开阔,摆脱了晦暗而接近于明 亮②由此看来,人心的豁达与不豁达,距离本是很近的啊!而只顾一己私利、与以天下万 物为公的细微差别,全维系在这上面了。

参考译文:越地的山比较大的,像禹穴、香炉、蛾 眉、秦望之类,有上十座,但小的就数不清了至于湖,则总称之为鉴湖,而由大湖派生出 去另外形成的小湖,就更加不可胜计了郡里的城隍庙,在卧龙山的半山腰上,庙的西面有 一座堂,正建在湖山环抱会合的地方要说这景色像什么,大体上是青山白水相间、回旋缠 绕,像女子的发髻那样高耸,像莹洁的长绢那样清澄而低头近看可见城墙,远处可闻村落 里的人声其间树木、草地、田地、沼泽错杂分布,人群、鸟类、房屋相互遮蔽,大米、小 米、菱、蒲、莲、芡等出产,耕地和捕鱼用的犁、桨等工具,散乱地遍布于高低或洼地里; 忽而烟云迷蒙,忽而皓月当空,从早到晚变化非常迅疾在方圆近百里之间,无论巨大的壮 伟场面或细微的美好景物,莫不汇集在人们的衣襟带上有时来到游船上饮酒,游人的歌声 与笑声此起彼落,就像当年诗人王十朋(龟龄: 指宋代学者王十朋,字龟龄, 曾任绍兴府判, 作有《会稽风俗赋》 ,写及鉴湖中莲女、渔郎往来的风光)所描写的“莲女”、 “渔郎”,也时 时点缀其间此时登上这座堂,不论他是什么人,即使受到外来的刺激或内心的煎熬,而感 到压抑或无聊的事,只要一顾盼这大好景致,烦恼忧虑就会顷刻消散。

而在这里当官的,每 当宴请过往客人,也往往特聘厨师来此只是这座堂修筑得毫无章法,四面都被遮蔽住,仅 向西开了一扇小窗,里面只容得下两个人客人坐在朝东的主座,就不得不背靠湖山,要观 看景色就必须离座转身,等转回来景色就随之看不见了这是由于放弃了空旷明亮,而自取 晦暗闭塞的缘故我非常不满这种状况,于是把西面和南面两堵墙全部开成窗口,而只保留 一面东墙没有打通,又让客人改为坐东而向西,他倚靠在酒桌上就面对着湖山,直到席终也 不会消失从此以后,刚才所说的那些景色,就全都舍弃了闭塞而达到了开阔,摆脱了晦暗 而接近于明亮工程完毕以后,打算为它起名,觉得没有比“豁然”更适宜的了已经命名 了,又反复思索它的含义,想道:“唉,人心其实和这堂一样啊当它被私利所障碍时,只知 道我自己的七尺身躯,即使是同居一室的亲人,他们的痛痒就发生在他眼前,却装作什么也 看不见,不就像原先的湖山,虽然近在眼前,却被遮蔽了一样吗?等到所障碍他的东西去除 以后,即使是四海之遥,痛痒不一定发生在我眼前,反而鲜明得好像无不萦绕在我眼前,不 就像现在的湖山虽然远在百里以外,却透过窗户就能看到一样吗?由此看来,人心的豁达与 不豁达,距离本是很近的啊!而只顾一己私利、与以天下万物为公的细微差别,全维系在这 上面了。

这是为这座堂起名的人和登上这座堂的人,不可不相互勉励的啊,难道只是为了湖 山的胜景吗?”我既已为了这些用意而命名这座堂,本是准备公之于众人的,于是依次写下 了这篇记。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档