笔译实务练习

上传人:l**** 文档编号:53969945 上传时间:2018-09-06 格式:PPT 页数:58 大小:857KB
返回 下载 相关 举报
笔译实务练习_第1页
第1页 / 共58页
笔译实务练习_第2页
第2页 / 共58页
笔译实务练习_第3页
第3页 / 共58页
笔译实务练习_第4页
第4页 / 共58页
笔译实务练习_第5页
第5页 / 共58页
点击查看更多>>
资源描述

《笔译实务练习》由会员分享,可在线阅读,更多相关《笔译实务练习(58页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、A Course of E-C and C-E Translation,1,HUST-2010,2,Contents,1,6,7,2,2. Ecotourism,19 1.腰包鼓鼓的生态旅游者的到来,带动了野生动物纪念品巿场的毁灭性发展,诸如热带岛屿的珊瑚饰件和亚洲动物产品的销售,滋长了在自然环境的非法采获和偷猎行为。,3,2,短短几十年间,旅游已经成为当今世界一支主要的文化和经济力量。,4,3,对于许多国家而自,生态旅游不只是一项为环境保护提供经济支持的活动,而是国民经济中的重要产业。,5,4.旅游者认识到如果他们带着对环境的敏感性去旅行,不仅有助于环境保护,还会对一个新的栖息她、国家和文化

2、有更深的了解。 5.生态旅游的一个基本主旨是鼓励当地社区的参与,使之能从环境保护、经济发展和教育中获益。 6.生态旅游与研究相结合,可能对森林保护产生多方面的积极影响。可持续发展的问题依然没有解决,因为相对而言,许多基于自然的旅游景点是新的,其长期影响还有待评估。,6,7.生态旅游近年来日益受到关注,因为它不仅是大众旅游之外的另一种选择,而且也是发展经济、保护环境的途径之一。 8,关于“旅游“和“游客“的定义存在着争议,因为给“旅游“一词下简的定义,如“为了享受而旅行“,只会招来更多的疑问。,7,9.发展生态旅游不同于主流的做法,因为除了启动资金之外,它的后续资金大多或者完全来自游客,而非政府

3、或者开发机构。 10.传统旅游业对当地社会造成的消极后果已经广为人知,其中包括过度开发,生态系统恶化,文化同质化,以及经济收益流人外人之手等。,8,24,1. Environmental organizations have generally insisted that ecotourism is nature-based, sustainably managed, conservation supporting, and environmentally educated. 2. Generally speaking, ecotourism focuses on volunteering,

4、personal growth, and learning new ways to live on the planet; typically involving travel to destinations where flora, fauna, and cultural heritage are the primary attractions.,9,3. More initiatives should be carried out to improve their awareness, and sensitize them to environmental issues and where

5、 they visit. 4. Ecotourism is a crucial sector for the development in Chinas west and other underdeveloped regions.,10,5. The fast rate at which tourism continues to grow presents both opportunities and threats for biodiversity conservation.6. The impact of ecotourism on local peoples lifestyle and

6、culture should be taken into account in tourism planning.,11,7. Increased human activities, such as logging, clearing land for agriculture, hunting, are degrading both protected areas and the land surrounding them.8. It is often overlooked that ecotourism is a highly consumer-centered activity, and

7、that environmental conservation is only a means to further economic growth.,12,9. Aside from environmental degradation with tourist infrastructure, population pressures from ecotourism also leaves behind garbage and pollution associated with the Western lifestyle.10. As the planets natural, relative

8、ly unaltered ecosystems become increasingly rare, ecotourism allows more people to see our isolated populations of wildlife, while benefiting local economies.,13,27,1. 一份耕転,份收获。 2.我们很快就会到达那里 3.我不喜欢看到动物被关在牢笼里。 4.但愿你上哪儿都不会遇到麻烦! 5 战争一直都在污染着地球。,14,6 我想劝他放弃那个念头,但失败了。 7.的确,阅读远非知识的唯一来源。 8.拜读了你的大作,没想到你这样年轻。

9、 9.等他冋来你再下结论吧。 10.每个国家都有权决定自己的政府形式,而不受外来干涉和统治.,15,27,1. Two of a trade can never agree. 2. Every cloud has a silver lining. / Heaven will always leave a door open. 3. Youd better mind your own business. 4. We are short of teachers in our school. 5. We are in complete ignorance of his plan.,16,28,6.

10、I have yet to work out a way to solve the problem. 7. That building is in a state of neglect. 8. I will work hard to live up to my parents expectation. 9. She is too careful not to have noticed it. 10. He admitted that there is a general lack of understanding of China by some countries and their peo

11、ple.,17,地中海的旅游和环境问题,地中海各国的旅游业占据了全世界国际旅游业的三分之一份额。1990年,地中海沿海地区吸引了多达7200万名国外游客和6200万名国内游客。一直以来,游客大都集中在地中海北部的沿溽区域,伹是现在渐渐出现/游人向整个海域均匀分散的趋势。,18,地中海地区以其特殊的气候著称,是一个具有陆地生物多样性特点的“热区“。所谓“热区“,也就是指具有罕见的地方性特征的地区,拥有1500种以上导管植物,同时已经丧失超过70%。的自然生物栖息地。事实上,地中海地区现有13000种地方性植物,生物栖息地几乎丧失殆尽,大体上符合生态热区的定义。而且在地中海的沿海地带,旅游热点恰巧

12、大多也正是生态热区。这既是笔资产,也是笔负债。,19,旅游基础设施大量侵占沿海土地,其中包括相关的城市化建设、道路、游艇船坞、高尔夫球场和度假屋等,这对脆弱的陆地生态系统和湿地造成了严重的破坏。游客的人均水需求量高于当地居民,夏季是供水紧张季节,因此当地不得不添设特大型供水设备和水处理设备。水上运动、船只停泊和废水处理正在危害海洋生态系统。而由于玩忽职守或犯罪行为所造成的森林大火则成倍增加。,20,但是地中海各国若要改善收支平衡,都得大大依赖旅游业,这便抵消了人们对破坏大自然行为的顾虑,于是,破坏沿海自然环境和天然优势的行为一直得以继续,从而势必危及该地区令人垂涎的旅游业的发展。倘若沿着这种不

13、健康的方向发展下去,到2025年,到地中海地区旅游的国内游客将只能达到1.4亿人次,国外游客9300万人次;而采用可持续的健康的发展方式,两者分别可望达到2.2亿和1.43亿人次。问题的关键在于确保旅游业发展的可持续性。,21,谈到可持续性,更加关注生物多样性或许是非常重要的。我们应该为更多的沿海生态系统一一包括陆地和海洋的一一提供保护措施,并加强对现有保护区的保护力度。这些地区的管理措施应该包括:在海滨、登山和滑雪等度假区配备先进设备,向游客解释生态保护知识;进一步将当地生物多样性的特点发展成为旅游业的一大卖点;在生物保护区等地区将文化和3然要素相结合,以妥善经营的“生态旅游“方式向游客推出

14、;积极推广优质传统农产品和手工艺品。如果能把地中海地区的旅游业和生物多样性合理地结合起来,这将成为该地区的一笔巨大资产。,22,A Workshop on China Ecotourism,While traveling is a lot of fun for the tourists, the development of tourism also brings troubles for the environment, some of which even upset the public order. In view of these problems, the UNEP has put

15、 forward a new strategy with ecotourism at its core. As defined by the International Tourism Society, ecotourism is responsible travel to natural areas that conserves the environment and sustains the well-being of local people.,23,Last August, over 20 ecotourism experts, including WWF (World Wildlif

16、e Fund) officials and some related local organizations, attended a workshop aimed at drafting an ecotourism plan for the Zharugou Valley in the Jiuzhaigou World Heritage Site.,24,The 5,290-square-kilometre area in northern Sichuan is home to 140 bird species and a great number of endangered plants and animals, including the giant panda and golden monkey. A recent investigation by WWF found that mass tourism to Zharugou would have negative impact not only on the region, but also on surrounding nature reserves.,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号