高一精选题库人教版习题语文第2编3-5随堂

上传人:飞*** 文档编号:53944740 上传时间:2018-09-06 格式:PDF 页数:9 大小:42.72KB
返回 下载 相关 举报
高一精选题库人教版习题语文第2编3-5随堂_第1页
第1页 / 共9页
高一精选题库人教版习题语文第2编3-5随堂_第2页
第2页 / 共9页
高一精选题库人教版习题语文第2编3-5随堂_第3页
第3页 / 共9页
高一精选题库人教版习题语文第2编3-5随堂_第4页
第4页 / 共9页
高一精选题库人教版习题语文第2编3-5随堂_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《高一精选题库人教版习题语文第2编3-5随堂》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高一精选题库人教版习题语文第2编3-5随堂(9页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、第二编第三章第 5 节一、阅读下面的文言文,完成文后题目。豁然堂记明 徐渭越中山之大者,若禹穴、香炉、峨眉、秦望之属,以十数,而小者至不可计。至于湖,则总之称鉴湖,而支流之别出者,益不可胜计矣。郡城隍祠,在卧龙山之臂,其西有堂,当湖山环会处。语其似,大约缭青萦白,髻峙带澄。而近俯雉堞,远闻村落。其间林莽田隰之布错,人禽宫室之亏蔽,稻黍菱蒲莲芡之产,畊渔犁楫之具,纷披于坻洼;烟云雪月之变,倏忽于昏旦。数十百里间,巨丽纤华,无不毕集人衿带上。或至游舫冶尊,歌笑互答,若当时龟龄所称 “莲女 ”“ 渔郎 ”者,时亦点缀其中。于是登斯堂, 不问其人, 即有外感中攻,抑郁无聊之事,每一流瞩,烦虑顿消。而官

2、斯土者,每当宴集过客,亦往往寓庖于此。独规制无法,四蒙以辟,西面凿牖,仅容两躯。客主座必东,而既背湖山,起座一观,还则随失。是为坐斥旷明,而自取晦塞。予病其然,悉取西南牖之,直辟其东一面,令客座东而西向,倚几以临即湖山,终席不去。而后,向之所云诸景,若舍塞而就旷,却晦而即明。工既讫,拟其名,以为莫“豁然 ”宜。既名矣,复思其义曰:“嗟乎, 人之心一耳。 当其为私所障时仅仅知我有七尺躯即同室之亲痛痒当前而盲然若一无所见者不犹向之湖山虽近在目前而蒙以辟者耶?及其所障既彻,即四海之疏,痛痒未必当吾前也,而燦然若无一而不婴于吾之见者,不犹今之湖山,虽远在百里,而通以牖者耶?由此观之,其豁与不豁,一间耳

3、,而私一己、公万物之几系焉。此名斯堂者与登斯堂者,不可不交相勉者也,而直为一湖山也哉?”既以名于是义, 将以共于人也,次而为之记。注: 龟龄:南宋王十朋,字龟龄。辟:通 “壁”,墙壁。 婴:通 “撄”,触。 系:关联。1把文言文阅读材料中画线的句子译成现代汉语。(1)予病其然,悉取西南牖之,直辟其东一面。译文:_ (2)其豁与不豁,一间耳。译文:_ 答案: (1)我非常不满这种状况,(于是 )把西面和南面两堵墙全部开成窗口,只保留一面东墙 (没有打通 )。(2)人心的豁达与不豁达,相距一条缝隙而已(或:只是一点间隔而已)。2用“ /”给下面的句子断句。当 其 为 私 所 障 时 仅 仅 知 我

4、 有 七 尺 躯 即 同 室 之 亲 痛 痒 当 前 而盲 然 若 一 无 所 见 者 不 犹 向 之 湖 山 虽 近 在 目 前 而 蒙 以 辟 者 耶?答案: 当其为私所障时/仅仅知我有七尺躯/即同室之亲 (此处可断可不断)痛痒当前 /而盲然若一无所见者/不犹向之湖山/虽近在目前 /而蒙以辟者耶?译文:越地的山比较大的,像禹穴、香炉、峨眉、秦望之类,有十多座,而小的就数不清了。至于湖,则总称之为鉴湖,而由大潮派生出去另外形成的小湖,就更加不可胜计了。郡里的城隍庙,在卧龙山的半山腰上,庙的西面有一座堂,正建在湖山环抱会合的地方。要说这景色像什么, 大体上是青山白水相间、回旋缠绕,像女子的发髻

5、那样高耸,像莹洁的长绢那样清澄。而低头近看可见城墙,远处可听到村落里的人声。其间树木、草地、田地、沼泽错杂分布,人群、鸟类、房屋相互遮蔽,大米、小米、菱、蒲、莲、芡等出产,耕地和捕鱼用的犁、桨等工具,散乱地遍布于高地或洼地里;忽而烟云迷蒙,忽而皓月当空,从早到晚变化非常迅疾。 在方圆近百里之间,无论巨大的壮伟场面或细微的美好景物,莫不汇集在人们的衣襟带上。 有时来到游船上饮酒,游人的歌声与笑声此起彼落,就像当年诗人王十朋所描写的“ 莲女 ”、“渔郎 ”,也时时点缀其间。此时登上这座堂,不论他是什么人,即使受到外来的刺激或内心的煎熬,而感到压抑或无聊的事,只要一看到这大好景致,烦恼忧虑就会顷刻消

6、散。而在这里做官的,每当宴请过往客人,也往往特聘厨师来此。只是这座堂修筑得毫无章法,四面都被遮蔽住,仅向西开了一扇小窗,里面只容得下两个人。客人坐在朝东的主座,就不得不背靠湖山,要观看景色就必须离座转身,等转回来景色就随之看不见了。这是由于放弃了空旷明亮,而自取晦暗闭塞的缘故。我非常不满这种状况,(于是 )把西面和南面两堵墙全部开成窗口,只保留一面东墙(没有打通 ),又让客人改为在东边座位就坐,面朝向西,他倚靠在酒桌上就面对着湖山,直到宴席结束也不会离去。从此以后,刚才所说的那些景色, 就全都舍弃了闭塞而达到了开阔,摆脱了晦暗而接近于明亮。工程完毕以后,打算为它起名,觉得没有比“豁然 ”更适宜

7、的了。已经命名了,又反复思索它的含义,想道:“唉,人心其实和这堂一样啊。当被私利遮蔽时, 只知道自己的七尺身躯,即使是同居一室的亲人,他们的痛痒就发生在他眼前,却什么也看不见, 不就像原先的湖山,虽然近在眼前, 却被遮蔽了一样吗?等到所遮蔽的东西去除以后,即使是四海之遥,痛痒不一定发生在我眼前,反而鲜明得好像无不萦绕在我眼前,不就像现在的湖山,虽然远在百里以外,却透过窗户就能看到一样吗?由此看来,人心的豁达与不豁达, 相距一条缝隙而已,而只顾一已私利与以天下万物为公的细微差别,全维系在这上面了。 这就是命名这座堂的人和登上这座堂的人,不可不相互勉励的啊,难道只是为了湖山的胜景吗?” 我既已为了

8、这些用意而命名这座堂,本是准备公之于众人的,于是写下了这篇记。二、阅读下面的文言文,完成文后题目。吴船录 (选四则 ) 范成大(一) 石湖居士以淳熙丁酉岁五月二十九日戊辰离成都。是日,泊舟小东郭合江亭下。合江者,岷江别派,自永康离堆,分入成都及彭蜀诸郡,合于此。以下新津。绿林平野,烟水清远,极似江南。亭之上曰芳华楼,前后植梅甚多,故事腊月赏梅于此。管界巡检营在亭旁,每花开及三分,巡检司具申,一两日开燕(通“宴”),监司预焉。蜀人入吴者,皆自此登舟,其西,则万里桥。诸葛孔明送费祎使吴,曰: “万里之行,始于此。”后因以名桥。杜子美诗曰: “门泊东吴万里船。”此桥正为吴人设。余在郡时,每出东郭,过

9、此桥,辄为之慨然。东下五里曰板桥滩,自蜀都下峡,滩之始也。(二) 辛巳。招送客燕(通“宴” )于眉山馆,与叙别。荔子已过,郡中犹余一株,皆如渥丹,尽撷以见饷。 偶有两盘留馆中,经宿取视, 绿叶红实粲然。 乃知寻常用篮络盛贮,徒欲透风,不知为雨露沾洒、风日炙薄,经宿色香都变。试取数百颗,贮于大合(通“盒 ”),密封之,走介入成都。以遗高、朱二使者,亦两夕到。二君回书云:“风露之气如新。”记之以告好事者。(三) 丙申。离东林,饭太平宫前草市中。过清虚庵,在拨云峰下。晚入城。庐山虽号九屏,然实不甚深,山行皆绕大峰之足,远望只一独山也。然比他山为高,云绕山腹则雨,云翳山顶则晴。俗云: “庐山戴帽,平地

10、安灶;庐山系腰,平地安桥。”此语可与 “滟滪如象,瞿唐莫上;滟 滪如马,瞿唐莫下”为对。(四) 戊戌。风小止,巳时发江州。回望庐山,渐束而高,不复迤逦之状。过湖口,望大孤如道士冠,立碧波万顷中,亦奇观也。九十里至交石峡宿。1把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(1)亭之上曰芳华楼,前后植梅甚多,故事腊月赏梅于此。译文:_ (2)偶有两盘留馆中,经宿取视,绿叶红实粲然。译文:_ 答案: (1)合江亭上有一个芳华楼,前后种植了很多梅花,根据旧例腊月在这里赏梅。(2)恰好有两盘荔枝留在旅馆里,过夜拿来一看,绿色的叶子红色的果实,一番新鲜灿烂的样子。2用斜线 (/)给下面文言文断句。自 宋

11、以 后 能 文 章 者 不 通 小 学 国 朝 诸 儒 通 小 学 者 又 不 能 文 章余 早 岁 窥 此 门径因人事 太 繁 又 久 历 戎 行 不 克 卒 业 至 今 用 为 疚 憾。(曾国藩家书 治学篇 ) 答案: 自宋以后 /能文章者不通小学/国朝诸儒通小学者又不能文章/余早岁窥此门径/因人事太繁 /又久历戎行 /不克卒业 /至今用为疚憾。译文:(一) 石湖居士在淳熙丁酉年五月二十九日戊辰离开成都。这天,船停靠在小东门合江亭附近。合江,是岷江的支流,从永康离堆,分开流经成都及彭蜀各郡,汇合到这里。合江往下是新津。此处林木葱绿, 田野平旷, 河水清幽, 雾霭迷蒙, 非常像江南。 合江亭

12、上有一个芳华楼,前后种植了很多梅花,根据旧例腊月在这里赏梅。管界巡检营就设在亭旁,每当梅花开到三分好时,巡检官就准备好请柬,在一两天内设宴赏梅,刺史也来参加。蜀国人到东吴去的,都从这里上船, 亭子西边, 就是万里桥。 诸葛亮送费 祎出使吴国, 在这里说过: “ 万里行程,从此开始。 ”后来就用 “万里 ”命名这座桥。 杜甫诗句说: “门泊东吴万里船。”这桥正是为吴人架设的。我在成都时,常常出东门,经过此桥,总是要发感慨。亭东过去五里有一处叫板桥滩,是从成都到三峡开始有江滩的地方。(二) 辛巳日,在眉山馆设宴招待远行的客人,和他们话别。此时荔枝已经谢市,但郡里还有一棵荔枝树,上面的荔枝果红如朱砂

13、,全部摘下拿来招待。恰好有两盘荔枝留在旅馆里,过夜拿来一看, 绿色的叶子红色的果实,一番新鲜灿烂的样子。这才晓得平时用篮子盛放荔枝,只想着让它透风,却不知道荔枝被雨露沾湿,风吹日晒, 一夜过来颜色和香气都变了。我试着拿几百颗荔枝,放在大盒子里密封起来,派仆人到成都,送给高、朱二位使者,也是两天到的。高、朱两位回信说:“荔枝餐风饮露的气息还像新摘下来的。”我记下这件事,好让那些喜欢多事的人知道。(三) 丙申日,离开东林寺,在太平宫前草市中用餐。到拨云峰下访问清虚庵。傍晚到城里。庐山虽然号称九屏,但其实际上不很幽深,在山路上行走都绕着大山山脚,远远望去只是一座孤山。但它比别的山高,云绕山腰就有雨,

14、云罩山顶就放晴。俗语说:“庐山戴帽,平地安灶;庐山系腰,平地安桥。”这话可和 “滟滪如象,瞿唐 (即瞿塘峡 )莫上;滟 滪如马,瞿唐莫下 ”成为一副对联。(四) 戊戌日,风稍微停息,巳时从江州出发。回头去看庐山,只见群峰聚拢高耸,不再呈现绵延起伏的形状。经过湖口,望见大孤山像道士戴的帽子一样,耸立在长江的万顷碧波中,也是一处奇特的景观。船走了九十里后到交石峡停靠歇宿。三、阅读下面的文言文,完成文后的题目。王彦章字子明, 郓州寿张人。 为人骁勇有力, 能跣足履棘行百步。梁、晋争为天下劲敌。晋虏彦章妻子归之太原,赐以第宅,供给甚备,间遣使者招彦章。彦章斩其使者以自绝。然晋畏彦章之在梁也,必欲招致之

15、,待其妻子愈厚。是时,晋已尽有河北,而梁末帝昏乱,小人赵岩、张汉杰等用事,大臣宿将多被谗间。龙德三年夏,晋取郓州,梁人大恐。宰相敬翔入见末帝,泣曰:“今强敌未灭,陛下弃忽臣言,臣身不用,不如死!”末帝问所欲言,翔曰:“事急矣,非彦章不可!”末帝乃召彦章为招讨使,以段凝为副。时庄宗在魏,以朱守殷守夹寨,闻彦章为招讨使,惊曰:“ 彦章骁勇, 吾尝避其锋, 非守殷敌也。 ”即驰骑救之。 比至, 而南城已破矣。 时段凝已有异志,凝与赵岩、张汉杰交通。彦章愤梁日削,而嫉岩等所为,尝谓人曰:“俟吾破贼还,诛奸臣以谢天下。 ”岩等闻之惧,与凝协力倾之,乃罢彦章。晋兵攻兖州,末帝召彦章使守捉东路,彦章以兵少战败,被擒。彦章武人不知书,常为俚语谓人曰:“豹死留皮,人死留名。”庄宗爱其骁勇,欲全活之,彦章谢曰: “臣与陛下血战十余年,今兵败力穷, 不死何待?且臣受梁恩,非死不能报,岂有朝事梁而暮事晋,生何面目见天下之人乎?”遂见杀,年六十一。注: 守捉:兵之戍边者,大曰军,小曰守捉、曰城、曰镇,而总之者曰道,军、城、镇、守捉皆有使。1把下列文言句子翻译成现代汉语。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 资格认证/考试 > 其它考试类文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号