美国最IN俚语

上传人:飞*** 文档编号:53629995 上传时间:2018-09-03 格式:PDF 页数:3 大小:11.49KB
返回 下载 相关 举报
美国最IN俚语_第1页
第1页 / 共3页
美国最IN俚语_第2页
第2页 / 共3页
美国最IN俚语_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《美国最IN俚语》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美国最IN俚语(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、口语交流:美国校园最IN 口语俗语大全 (2010-10-14 11:17:21) 转载 标签: 新东方 美国人 美语 口语 教育 分类: 【C 】【学习频道】 每种语言都有一些生动有趣的词汇,用以形容人的不同特性。美国口语中经常使用的一 些描述各种人的习惯用语不仅能让你了解美国文化,而且有助于掌握更地道、更纯正的美式 口语。 下面是一些有趣的例子: 1. nerd 和 jock 是美国学生常用的两个俗语。nerd 的意思和汉语中的“ 书呆子 ” 类似。这 类人聪明勤奋,但却过于保守严肃,在校园里颇让人瞧不起。jock 则恰恰相反。他们魁梧帅 气,很受女孩子们的欢迎,尤其擅长American

2、football 和 basketball 等各种体育运动。当然, 校园中也不乏漂亮的girl jocks 。 2. egghead这个词在1952 年的美国总统大选中被首次使用。当时的竞选双方分别是二 战盟军总司令艾森豪威尔和书生气十足的伊利诺伊州州长史蒂文森。史蒂文森精心准备的竞 选演讲文字华丽晦涩,只有和他一样的知识分子才会感兴趣。因此对手取笑他说: Sure, all the eggheads love Stevenson. But how many eggheads do you think there are 。 egghead的意思,就 是指书生气很足的知识分子。 3. hick

3、 和 city slicker 这两个词的意思在各种语言中一定都能找到对应的词,它们分别 是城里人和乡下人对对方的贬称。hick 的意思是 “ 乡巴佬,土包子,” 而 slick 字面意思是 “ 圆 滑的,油滑的 ” ,因而 city slicker 也就是乡下人眼中的“ 城里老油子,打扮光鲜,老于世故却 不可信的城里滑头” 。 4.turkey (火鸡 ), shrimp(虾)和 crab(螃蟹 )这三种动物在美国人眼中会是什么人呢?turkey 是美国人在Thanksgiving Day 和 Christmas Day 家家都要吃的食物。但是,活的火鸡样子难 看,行动又笨拙,所以turke

4、y 就用来形容那种愚蠢无用的人。而那种雇用了这些turkey,又 不能开除他们的政府或商业机构就被称作turkey farm 。 shrimp 常被用于指代那些个子矮小的 人或无足轻重的小人物。请看下面的句子:You may call Napoleon a little shrimp. But for a shrimp, he certainly made the rest of Europe tremble 。而 crab 因为长相丑陋凶恶,常被用来指 那些性格暴躁、脾气很坏的人。 5. baby boomer, yuppie(雅皮士 ), dink(丁克 ),sandwich genera

5、tion 这四个词反映了美 国经济和社会变化。二战结束后的二十年内,美国人口激增, 那个时期出生的人在美国被称 作 baby boomers,因为 boom 有激增、暴涨之意。yuppie(雅皮士 )(young urban professionals) 是指生活在大城市、受过高等教育、 生活富裕的成功职业人士。dinks (double income, no kids) 是指那些有很好的工作和收入,但是不要孩子的夫妇。sandwich generation 则恰恰相反,他 们是既要赡养老人,又要抚养下一代,像三明治一样被夹在中间的经济负担较重的一群人。 6. couch potato 和 m

6、all rat 是两个和美国人生活习惯有关的俗语。couch potato 指一有时 间就坐在沙发上看电视的人,一声不吭,一动不动,就像一个圆滚滚的土豆。而mall rat 当 然不会是购物中心的真老鼠,而是指没事儿老喜欢到mall(大商场 )里去逛的人。 7. backseat driver, wheeler-dealer, free-wheeler, fifth wheel是四个和汽车有关的常用习 语。 backseat driver 坐在汽车后排,却不停地对前面开车的人指手画脚,因此是指那些自己 不在岗位上,但是却喜欢给在位的人提供人家不需要的意见的人。wheeler-dealer 精明

7、能干, 是那种善于运用权利和财势在政治或商业活动中为所欲为,独断独行的人。free-wheeler 喜 欢自由, 不受约束, 是指那些不愿意遵守自己工作单位的规章制度,想怎么做就怎么做的人。 而 fifth wheel 的意思则很好猜出。一辆汽车只有四只轮子,那么, fifth wheel 当然是多余的、 不受欢迎的人了。 8. green thumb 和 all thumbs 也是两个很有意思的俗语。green thumb 指善于养花种草的 人,这些人总是能把花园收拾得绿色怡人,养出来的花草光亮健康,羡煞那些费了很多劲儿, 种出来的花草蔬菜却总是半死不活的人。所以,green thumb 就

8、是那些很会养花种草的人。 如果说一个人是all thumbs 会是什么样呢?想想看,拇指虽好,可要是十个指头都长成短短 粗粗的拇指,干起活来肯定很难受。因此all thumbs 便是形容一个人笨手笨脚。 9.penny-pincher 和 cheapskate 都是指花钱很小心、吝啬的人。penny 是一美分, pinch 意为 “ 捏” ,顾名思义, penny-pincher 就是那些连一分钱都要在手里捏得紧紧的、舍不得花出 去的人。 cheapskate则是万事以省钱为本,越省越好,请客最多带你去MacDonald 。这种人 往往不受欢迎,尤其令他们的女朋友反感。从这个意义上说,chea

9、pskate 比 penny-pincher 更贬损。 10. spring chicken 和 lame duck 是指春天孵出的小鸡和瘸腿的鸭子吗?当然不是,读一 读下面这两句话, 猜猜它们的意思吧。 (1)The woman said,over forty, so Im not a spring chicken any more。(2)The governor of our state ended up as a lame duck when he lost the election. He still has six weeks left in office but theres nothing to do except to pack up his papers。实际上,spring chicken 意为 “ 年轻人,缺乏经验的人” ,lame duck 是指 “ 竞选连任失败、即将卸任的官员” , 也用来指 “ 不中用的人 ” 。任何美国官员 从市长、 州长、 参议员到总统 都有可能因无 能而被称为lame duck。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号