考研英语英译汉十大难点之英译汉中的惯用法

上传人:宝路 文档编号:5336733 上传时间:2017-08-29 格式:DOC 页数:15 大小:92KB
返回 下载 相关 举报
考研英语英译汉十大难点之英译汉中的惯用法_第1页
第1页 / 共15页
考研英语英译汉十大难点之英译汉中的惯用法_第2页
第2页 / 共15页
考研英语英译汉十大难点之英译汉中的惯用法_第3页
第3页 / 共15页
考研英语英译汉十大难点之英译汉中的惯用法_第4页
第4页 / 共15页
考研英语英译汉十大难点之英译汉中的惯用法_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
资源描述

《考研英语英译汉十大难点之英译汉中的惯用法》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研英语英译汉十大难点之英译汉中的惯用法(15页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 路过走过需要的时候记得回来看看因为容易得到所以得不到大家的珍惜即使这样我们也要做下去!我下资源网考研英语英译汉十大难点之英译汉中的惯用法一.英译汉中的代词的处理方法内容比较简单的文章它会使用很多的代词,比较复杂的文章难懂的文章使用代词比较少。代词在句子当中充当主语、宾语、表语和定语四大句子成分。代词在种类上分成六大类:人称代词、物称代词、指示代词、不定代词、疑问代词、关系代词。(1)人称代词处理原则:人称代词出现在句首的时候,要求大家一定在文章里边找出他具体的对象,名词到底解释谁而且要把代词翻译成名词,如果人称代词在句子的中间或者末尾的地方,而且同时指代对象,我们一般可以把他译成人称。如果划

2、线部分有很多个名词,而且指代并不十分明确的时候,我们代词可以分为名词。当我们把翻译,翻译成代词表达非常清楚的时候把它译成代词,表达不清楚的时候译成名词。例:But even more important,it was the farthest that scientists had been able to look into the past,for what they were seeing were the patterns and structures that existed 15 billion years ago.但更为重要的是,这是科学家们所能观测到的最遥远的过去的景象,因为他

3、们看到的是 150 亿年前宇宙云的形状和结构。(2)物称代词物称代词放在句首的时候有两种情况:一种是可以或者要求我们找到名词来代替它,另一种是找不到名词可以代替它或者是要说清楚这个代词是什么,没办法代出代词。如果这个物称代词放在句中或者句末的时候要根据句子情况的翻译来表达,关键是要清除。例:This seems mostly effectively done by supporting a certain amount of research not related to immediate goals but of possible consequence in the future. 路过

4、走过需要的时候记得回来看看因为容易得到所以得不到大家的珍惜即使这样我们也要做下去!我下资源网给某些与当前目标无关但将来可能产生影响的科研以支持,看来通常能有效地解决这一问题。(3)指示代词例:During this transfer,traditional historical methods were augmented by additional methodologies designed to interpret the new forms of evidence in the historical study.在这种转变中,历史学家研究历史时,那些解释新史料的新方法充实了传统的历史研

5、究方法。(4)不定代词不明确的指代一个人或一个事物的代词例:However,the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the worlds more fascinating and delightful aspects.然而,世界就是如此,完美的体系一般而言是无法解决世上某些更加引人入胜的课题的。(5)疑问代词例:It applies equally to traditional historians who view history as only the ex

6、ternal and internal criticism of sources,and to social science historians who equate their activity with specific techniques.这种谬误同样存在于历史传统派和历史社科派;前者认为历史就是史学界内部和外部人士对各种史料来源的评论,后者认为历史的研究是具体方法的研究。(6)关系代词例:How well the predictions will be validated by later performance depends upon the amount,reliabilit

7、y,and appropriateness of the information used and on the skill and wisdom with which it is interpreted. 路过走过需要的时候记得回来看看因为容易得到所以得不到大家的珍惜即使这样我们也要做下去!我下资源网这些预测在多大程度上为后来的表现所证实,这取决于所采用信息的数量、可靠性和适宜性,以及解释这些信息的技能和才智。二、英译汉中的名词的翻译方法1、不认识的名词(1)从文章句形找它的解释例:Pearson has pieced together the work of hundreds of res

8、earchers around the world to produce a unique millennium technology calendar that gives the latest dates when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to take place.未来学家皮尔森汇集世界各地数百位研究人员的成果,编制了一个独特的新技术千年历,它列出了人们有望看到数百项重大突破和发现的最迟日期。(2)看看前边有没有同义词例:But that,Pearson points out,is only

9、the start of man-machine integration:It will be the beginning of the long process of integration that will ultimately lead to a fully electronic human before the end of the next century.但皮尔森指出,这个突破仅仅是人机一体化的开始:“它是人机一体化漫长之路的第一步,人机一体化最终会使人们在下世纪末之前研制出完全电子化的仿真人。”(3)从构词法找答案例:Astrophysicists working with g

10、round based detectors at the South Pole and balloon borne instruments are closing in on such structures,and may report their findings soon.天体物理学家使用南极陆基探测器及球载仪器,正越来越近地观测这些云系,也许不久后会报告他们的观测结果。2、产生新意的名词 路过走过需要的时候记得回来看看因为容易得到所以得不到大家的珍惜即使这样我们也要做下去!我下资源网(1)用逻辑推理法例:In general,the tests work most effectively

11、 when the qualities to be measured can be most precisely defined and least effectively when what is to be measured or predicted cannot be well defined.一般地说,当所要测定的特征能很精确地界定时,测试最为有效;而当所要测定或预测的东西不能明确地界定时,测试的效果则最差。(2)紧扣文章的主题例:There is no agreement whether methodology refers to the concepts peculiar to h

12、istorical work in general or to the research techniques appropriate to the various branches of historical inquiry.所谓方法论是指一般的历史研究中的特有概念,还是指历史探究中各个具体领域适用的研究手段,人们对此意见不一。(3)语言环境例:But even more important,it was the farthest that scientists had been able to look into the past,for what they were seeing wer

13、e the patterns and structures that existed 15 billion years ago.但更为重要的是,这是科学家们所能观测到的最遥远的过去的景象,因为他们看到的是 150 亿年前宇宙云的形状和结构。(4)熟悉习惯表达法例:Arguing from the view that humans are different from animals in every relevant respect,extremists of this kind think that animals lie outside the area of moral choice.这

14、类人持极端看法,认为人与动物在各相关方面都不相同,对待动物无须考虑道德问题。3、抽象名词如何处理 路过走过需要的时候记得回来看看因为容易得到所以得不到大家的珍惜即使这样我们也要做下去!我下资源网把抽象名词按照以下四种方法来应对(1)名词和动词的配合例:The existence of the giant clouds was virtually required for the Big Bang,first put forward in the 1920s,to maintain its reign as the dominant explanation of the cosmos.巨大的宇宙

15、云的存在,实际上是使二十世纪二十年代首创的大爆炸论得以保持其宇宙起源论的主导地位所不可缺少的。(2)用形容词和名词之间进行配合例:Interest in historical methods has arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves.人们之所以关注历史研究的方法论,主要是因为史学界内部意见不一,其次是因为外界并不认为历史是一门学问。(3)名词和句子之间进行配合例:Interest in historical methods has arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves.人们之所以关注历史研究的方法论,主要是因为史学界内部意见不一,其次是因为外界并不认为历史是一门学问。(4)名词和章之间进行配合例:It applies equa

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号