二十四孝-三集卷二

上传人:飞*** 文档编号:53180021 上传时间:2018-08-28 格式:PDF 页数:34 大小:264.13KB
返回 下载 相关 举报
二十四孝-三集卷二_第1页
第1页 / 共34页
二十四孝-三集卷二_第2页
第2页 / 共34页
二十四孝-三集卷二_第3页
第3页 / 共34页
二十四孝-三集卷二_第4页
第4页 / 共34页
二十四孝-三集卷二_第5页
第5页 / 共34页
点击查看更多>>
资源描述

《二十四孝-三集卷二》由会员分享,可在线阅读,更多相关《二十四孝-三集卷二(34页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1 德育課本三集第一册悌篇一、 【周公祝代】周公兄病。為告三王。願以身代。祝册深藏。【原文】周公姬旦 、武王之弟。武王克商二年 。有疾弗豫。周公為壇。植璧秉珪。告太王王季文王。願以身代。武王疾旋瘳。其祝册納於金縢。後遭流言。居東。成王感風雷之變。與大夫冠弁朝服。啟金縢。乃得周公所自以為功代武王之書。成王執書以泣。遂親迎周公而歸。李文耕曰。周公之孝弟。其大處在相成王制禮作樂。使文武之志事。 到幾微無遺憾處 。然卽其告三王。身代兄死。至誠激發。足以感泣風雷。則周官周禮。豈非字字從血性中流出乎。【白話解釋】周朝時候。有箇周公。姓姬名旦。就是武王的弟弟。武王在打平商朝天下的第二年。忽然生了病。古2 時

2、候的人。看了玉是很貴重的。又對皇上或天地祖宗面前。有稟告的事情。一定是執了珪的。於是周公就到太廟裏設起祭壇。在神位前供了玉。手裏執了珪。去稟告他的曾祖父太王。祖父王季。父親文王。情願把自己的身子去代哥哥。果然後來武王的病就好了。周公這篇祝文。就藏在一箇用金鎖鎖着的櫃子裏。後來武王死了。兒子成王卽了位。有人在成王那兒説周公的壞話。於是周公就離開了京城。住到東都洛邑去了。正在秋天收穫的時候。天上忽然有了大風大雷的變化。成王也有點感觸了。因此就同了大夫們着了禮服禮帽。把那箇金鎖鎖着的櫃子打開來。纔看到了從前周公情願把自己身子代武王的那篇祝文。成王心中大大的覺悟了。拿了祝文。流着眼淚。於是親自去把周公

3、迎接回來。二、 【伋壽爭死】伋壽二子。異母弟兄。先後爭死。至性至情。【原文】周衛公子伋。宣公之嫡子也。後宣公奪伋之妻。是為宣姜。生壽與朔。朔與宣姜愬伋於宣公。公令伋之齊。使賊先待於隘而殺之。壽知之。以告伋。伋曰。君命也。不可以逃。壽竊其節而先往。賊殺之。伋至。3 曰、君命殺我。壽有何罪。賊又殺之。國人傷之。賦二子乘舟之詩。李文耕謂人道至宣公絶矣。乃伋壽弟兄。於君父之命。挽之不能。逃之不忍。一則先兄以死。而冀兄之萬一不死。一則繼弟而死。而不忍弟之獨為己死。至性至情。一往不回。千載下猶足令人隕涕。【白話解釋】周朝衛國的公子名伋。是宣公正妻生的長子。後來宣公看了公子伋的聘妻相貌很好。就奪了來做自己的

4、妻子。這就叫宣姜了。宣姜生了兩箇兒子。大的名叫壽。小的名叫朔。他們兩兄弟雖是一母所生的。可是品行卻大大的不相同了。朔同了母親宣姜。在宣公面前説伋的不好。宣公就叫伋到齊國去。又預先差了箇刺客。在半路上險要的地方等着。等到伋來的時候。就把伋殺死。壽得知了這回事。就去對伋説了。伋説。這是君上的命令。那裏可以為了性命就逃掉呢。壽見他的哥哥不肯逃命。就把伋到齊國去做憑信的符節。暗暗地把他拿了來跑了。那末刺客。看見了符節。以為就是伋了 。於是把壽殺了 。伋不見了符節。也就趕了上來。看見壽死了。就説。君王叫你來殺我4 的。壽有什麽罪。你把他殺了呢。那末刺客。纔曉得他是真的伋了。因此又把他殺死。衛國的人。都替

5、他們悲傷。就做了二子乘舟的詩。去哀悼他們兄弟兩箇人。三、 【伯魚十往】漢第五倫。友愛無兩。兄子病時。一夜十往。【原文】漢第五倫 、字伯魚。峭直無私。自郡守以清節著。擢為司空。或問倫曰。公亦有私乎。對曰。昔有人與吾千里馬者 。吾雖不受。每三公有所選舉 。心不能忘。而亦終不用也。吾兄子嘗病。一夜十往。退而安寢。吾子有疾。雖不省視。而竟夕不眠。若是者。豈可謂無私乎。李文耕曰。按第五公之私。是何等省察法。而又訟言之。不稍匿諱。是何等克治法。世之待弟兄子姪者。苟以第五公為比。有一時一處非私者耶。人能如第五公之自省自責。何患不到聖賢地位。【白話解釋】漢朝有箇雙姓第五名倫的。表字伯魚。他的為人5 正直無私。

6、做太守的時候。就清正廉潔出了名。後來做到了司空官。有人問他説。先生這樣的正直無私。有時候也有私心的事麽。伯魚回答道。那裏敢説沒有呢。從前有一箇人。送了一匹千里馬給我。我雖然謝卻了不受。但是每每朝廷裏的三公有選舉的時候。我的心裏總不能忘 懷這箇人。不過終於不用他吧了。有一次、我哥哥的兒子有了病。我在一箇晚上。去看望他有十次 。回到寢室裏的時候 。就很安然地睡着了。我的兒子有了病。我雖然不去看他。可是鎮箇夜裏。終是睡不着。照這樣看起來。我怎麽可以説是沒有私的呢。四、 【鄭均悟兄】鄭均為傭。愛兄眞切。兄感其言。遂為廉潔。【原文】漢鄭均兄為縣吏。頗受禮遺。均數諫不聽。乃脱身為傭。歲餘、得錢帛。歸以與兄

7、曰。物盡可復得。為吏坐贓。終身捐棄。兄感其言。遂為廉潔。均好義篤實。養寡嫂孤兒。恩禮備至。再遷尚書。數納忠言。肅宗敬重之。東巡過均舍。賜尚書祿終其身。人號為白衣尚書。6 李文耕謂凡化骨肉。雖曰至誠。豈不貴有術哉。鄭均之諫兄。善矣。要其得力處。卻在脱身為傭。得值與兄。以身作則。所以感悟者至切也 。以身教者從。以言教者訟。若鄭均之於兄。其術善。其心苦矣。【白話解釋】漢朝時候。鄭均的哥哥在縣衙門裏當了小官。常常收受了人家送來的禮物。鄭均去勸了哥哥好幾次。可是他的哥哥老是不肯聽。鄭均就出去到別人家去做工。過了一年多些的時候。纔回來了。把做工得來的金錢布帛都給了哥哥。並且説。物品完了的時候。是可以再用勞

8、力去換來的。若是做官犯了受賄的罪。那是一生的名譽都完了。他的哥哥聽了這話。纔感悟了。就很廉潔了。鄭均平生為人。很有義氣。又很信實。養他的寡居嫂嫂和姪兒。又有恩。又有禮。後來他做了尚書官。時常把忠直的話去諫皇上。那時候的肅宗皇帝很敬重他。在皇帝東巡的時候。就到了鄭均的家裏。賜他終身喫着尚書的俸祿。人家都叫他白衣尚書。五、 【薛包析産】薛包親沒。姪欲分居。推美取惡。不受名譽。7 【原文】漢薛包至孝。父娶後妻而憎包。屢逐之。廬於里門。晨昏不廢。親沒。弟子求分異。包不能止。乃分其財。奴婢引其老者。曰、與我共事久。若不能使也。田廬取其荒頓者。曰、吾少時所理。意所戀也。器物取其朽敗者。曰、我素所服食。身口

9、所安也。弟子數敗其産。輒復賑給。李文耕曰。包於財産。讓美取惡。視世之重財産。輕骨肉者。何啻霄壤。要其所難得者 。尤在兩被父逐。戀戀不去。卒以積誠感格父母。此種至性人。心目中豈復知有財産乎。惟孝友于兄弟。其包之謂歟。【白話解釋】漢朝有箇姓薛名包的人。生性非常孝順。他的母親死了。父親娶了後妻。對薛包的感情很不好。屢次把他趕出家門去。薛包就在附近的地方住下。他在早上晚上的時候。仍舊到爹娘的面前來請安的。後來父親和母親都死了。他的弟弟和姪兒們都要求分家。薛包勸不住他們。於是把家裏的財産都分開了。他就把老的用人分給自己。他説。這班年老的人。和我一同做事。已有許多年代。你們恐怕使喚不便的。又把荒8 蕪的田

10、地。破舊的房屋。分給了自己。他説。這些都是我幼小時候所治理過的。在我的心裏。是有一種特別感情的。又把破舊的日用器具 。分給了自己 。他説。這都是我從前用慣了的。喫慣了的。這些給了我。那末我的身體口嘴。是很安然的了。他把新的好的都分給了弟弟姪兒。後來弟姪們把家產化完了。薛包又時常去救濟他們。六、 【鄧攸棄子】鄧攸避亂。保其姪兒。寧棄己子。人皆哀之。【原文】晉鄧攸、字伯道。石勒兵起。攸挈家而逃。賊掠其牛馬。步走。擔其兒及姪綏。度不能兩全。乃謂妻曰。吾弟早亡。惟有一息。理不可絶。應自棄我兒。幸而得存。我後當有子。妻泣而從之。乃繫其子於樹而去。卒不育。時人義而哀之。其姪綏、服攸喪三年。奉祀如所生。李文

11、耕曰。按鄧僕射事、與魯義姑同。皆於流離顛沛中。不失其本心者 。雖卒以無子 。為氣數之偶差。然人人義而哀之。固百世不沒矣。況其弟子綏之感義服喪。俎豆不祧者乎。9 【白話解釋】晉朝有箇鄧攸。表字叫伯道。這時候、胡人石勒帶了兵來攻打中國。鄧攸就帶了家小逃難。路上遇見了强盜。把他們駕車的牛馬都搶了去。他們只好步行了。一邊肩着兒子。一邊肩着姪兒名叫鄧綏的。鄧攸心裏想。這兩箇小孩子帶着。怎麽可以逃難。看來只能保全一箇了。於是就對妻子説。我的弟弟死得很早。只留存了這點骨肉。照理不可以給他斷絶的。應該把我自己的兒子丟棄了。假使徼幸我們兩人能夠保全了性命。那末我將來應當仍舊有兒子的。他的妻子聽了。沒有法子。也就

12、流着眼淚。依了丈夫的話。把自己的兒子綁在樹上。鄧攸兩夫婦帶着姪兒去了。可是後來。鄧攸終究沒有兒子。當時的人。很佩服他的義氣。又很可憐他沒有兒子。後來鄧攸死了。他的姪兒鄧綏。替伯父服了三年喪。並且對於一切祭祀。都像自己父親的一樣看待。七、 【顔含侍疾】顔含兄疾。侍養誠虔。足不出户。一十三年。【原文】晉顔含、字宏都。兄畿得疾。死復活。累月猶不能語。含絶棄人事。躬親侍養。足不出户者十有三年。10 次嫂樊氏。因疾失明。醫方須蚦蛇膽。徧求不獲。含憂歎累日。嘗晝獨坐。忽有青衣童子 。持一青囊授含。開視。乃蛇膽也。童子出户。 化青鳥飛去。嫂病得愈。含後拜侍中。顔畿棺開復活 。氣息甚微。將護累月。猶不能語。飲

13、食所須。托之於夢。闔家營視。頓廢生業。雖母妻不能無倦。獨含乃侍養不離。十三年之久。事父母無以過矣。宜其累葉後。有杲卿真卿之勁節精忠也。【白話解釋】晉朝時候。有箇姓顔名含的人。表字宏都。他的哥哥就叫顔畿 。生了病。已經死去了 。忽然又活轉來。有好幾箇月不能説話。顔含就屏絶了一切人事。親自侍養着哥哥。連門外也不走出去。這樣的足足有十三年。他的第二箇嫂嫂樊氏。生了病。眼睛瞎了。請了醫生來給他開了一張方。要蚦蛇的膽來做藥。尋來尋去。總是尋不到蚦蛇的膽。顔含的心裏非常憂悶。這樣憂悶了好許多日子。在有一天白天裏。他獨自一箇人坐着。忽然有一箇穿青衣的童子。把一隻青袋給了他。他把青袋打開來一看。原來正是訪求不

14、着的蚦蛇膽了。那箇青衣童子走出門口。就變化了一隻青鳥飛11 去了。他嫂嫂的眼睛纔得亮了。顔含後來做了侍中的官。八、 【彥霄析箸】彥霄析箸。兄産蕩然。置酒焚券。迎兄歸焉。【原文】晉趙彥霄與兄彥雲。親喪。同爨十二年。彥雲浪遊廢業。彥霄諫不聽。遂求分析。越五年。兄産蕩然。逋負盈門。漸欲逃亡。彥霄因置酒迎兄嫂飲。告曰。弟初無分爨意。以兄不節用。敬為守先業之半。今請歸。仍主家政。卽取分券、火之。出所蓄。償諸負。兄慚。遂改過焉。彥霄諫兄不聽 。遂求分析。迨兄蕩産。迎歸主家。如此苦心。兄能不改過乎。史玉涵曰。此等處全要純是一片惻怛至誠。纔得泯然無迹。兩兩相忘。若有纖毫介介。便觸人心目。兄嫂受之。亦決不能安矣

15、。【白話解釋】晉朝有箇趙彥霄。他的哥哥叫趙彥雲。父母死了以後。兩兄弟同鑊喫飯的有十二年。後來趙彥雲喜歡遊蕩。廢棄了正當的職業。趙彥霄去勸他。可是他哥12 哥總是不肯聽。於是趙彥霄就向哥哥要求分家。兩兄弟分了家以後。過了五年。他哥哥的家產都用光了。欠債很多。來向他討債的人。差不多把門檻也踏斷了。他哥哥因為沒有法子歸還債務。就想逃走了事。趙彥霄就辦了酒。迎接了哥哥和嫂嫂過來喫着酒。對他們説。我起初並沒有要分家的心思。不過因為哥哥的用度。太不節省了。所以要求分家。就是給先人遺下來的産業、保存了一半的意思呵。現在就把我所保存的歸還了。仍舊請哥哥和嫂嫂。主持家裏内外的事務。説完話。就把分書拿出來。用火燒

16、掉了。又拿出了積蓄下的錢。給哥哥償還債務。趙彥雲看了他弟弟這樣的行為。不知不覺也慙愧起來了。因此改了過。不再像以前的放蕩了。九、 【蔡廓奉兄】蔡廓事兄。咨而後行。起造二宅。東宅先成。【原文】南宋蔡廓。濟陽考城人。言行以禮。母喪三年。不櫛不沐。奉其兄軌如父。家事大小。皆咨而後行。公祿賞賜。一皆入於軌。罷豫章郡還。起二宅。先成東宅。與兄軌居之。後廓卒。軌致仕歸。送錢五十萬。以補宅值。廓之少子興宗甫十歲。亦能體父意。白其13 母卻之。諺云。長兄如父。然能事兄如事父。家事大小。悉咨而後行。公祿賞賜。盡入於兄。殊不多覯。至起二宅。先成東宅以居兄。是愛敬之心。無處不然也。德教所及。少子年雖十齡。亦能以悌繼悌矣。【白話解釋】南宋朝時候的蔡廓。是濟陽考城地方的人。他的説話和行為。處處都用禮法。他的母親死了。他守了三年的喪。不梳頭。不沐髮。蔡廓事奉他的哥哥叫蔡軌的。像待父親一樣的恭謹。家裏一切的事。不論大小。一定要告訴了哥哥以後。纔敢做。做官得來的俸祿。和皇上賞賜他的。都交給哥哥。從來沒有自己私下藏着一些兒的。後來蔡廓做了豫章的太守回來。就造下兩座房子。把東邊的一座房子先造好了。給哥哥蔡軌居住。後來

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 其它文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号