《实用大学英语 4》Unit 8

上传人:飞*** 文档编号:52122866 上传时间:2018-08-18 格式:PPT 页数:33 大小:257.50KB
返回 下载 相关 举报
《实用大学英语 4》Unit 8_第1页
第1页 / 共33页
《实用大学英语 4》Unit 8_第2页
第2页 / 共33页
《实用大学英语 4》Unit 8_第3页
第3页 / 共33页
《实用大学英语 4》Unit 8_第4页
第4页 / 共33页
《实用大学英语 4》Unit 8_第5页
第5页 / 共33页
点击查看更多>>
资源描述

《《实用大学英语 4》Unit 8》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《实用大学英语 4》Unit 8(33页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、实用大学英语3Unit EightSection A Listening and Speaking 掌握Promoting Activities的相关表达Section B Reading 阅读两篇有关Culture的文章 阅读一篇有关Advertisement的应用文Section C Trying Your Hand 了解主谓一致的用法 学习Memo的写法 guarantee 保证 additive-free 不含添加剂的 Dialogue 1. Listen to the dialogue and decide whether the following statements are t

2、rue (T) or false (F). Listen to the dialogue again and complete the following statements with the information youve heard . Role PlayDialogue 2. Listen to the dialogue and complete the following statements with the information youve heard. Listen to the dialogue again and answer the following questi

3、ons. Passage 1. Now youll hear a passage. Listen to it and complete the following sentences according to the information youve heard with the words provided in the box. Then listen to it again and check your answers. Passage 2. Now youll hear a passage, which is followed by four questions. Listen to

4、 it and choose the best answer to each of the following questions. Then listen to it again and check your answers. . Oral PracticeManners Bar促销活动中的礼仪礼仪(manners)在促销活动(promotional activities)中极其重要,它往往决定促销活动的成败。重视第一印象(First Impression) 穿着打扮得体、格调高雅的人往往占尽先机。如果不注重仪表,客户就会对你和你的产品失去兴趣 。“推销产品首先要推销自己。”带上微笑(Smi

5、le) 微笑是与人交流最好的方式,也是个人礼仪的最佳体现。以微笑迎接客户,给客户一个好心情,这样与客户洽谈才 会容易成功。学会倾听(Listening) 卡耐基认为:倾听是一种典型的攻心战略。一个不懂倾听、口若悬河的人不仅无法得知客户的各种信息,还会引起客 户的反感。留下最后的风度(Last Presence) 大多数促销员在向客户推销产品时都能做到彬彬有礼,但在促销失败时依然保持风度却不是谁都能做到 的。生意不成,仍面带微笑是促销员素养和人品的体现,事实上这也往 往会带来下一次机会。Pre-class Work: Two-minute Presentationread the text by

6、 yourself before class try to answer the questions below with the given expressions organize your ideas into a short passage give a two-minute presentation in class Questions: 1. Do people in different regions of China share the same wedding customs?2. What will a groom/a bride usually do on the mor

7、ning of his/her wedding day? 3. Why will the couple be given red packages?4. Will they hold a reception in the restaurant?5. What impresses you most in a Chinese wedding ceremony? Useful Expressions:wedding ceremony 婚礼 according to 根据tradition says 依据传统 bridal chamber 洞房a red package 红包 what impress

8、es me most is 我印 象最深的是The American Way: MarriageBackground Tips西方婚礼习俗“有旧有新有借有蓝” 许多新娘在婚礼上穿戴“有旧、有新、有借、有蓝”( something old, something new, something borrowed, something blue)的服饰缓缓走过教堂内的通道,这一习俗已经有好几百年的历史了。最初的说法源自维多利亚时代,原文是:“有旧,有新,有借, 有蓝;在一只鞋里放一枚六便士的银币。” (“something old, something new, something borrowed,

9、 something blue and a silver sixpence in your shoe”)有旧 新娘穿戴一样旧衣物来象征她和她娘家以及过去生活之间的历史纽带。有新 穿戴一样新衣物是象征新娘在新的婚姻生活中拥有成功和希望。有借 从一位幸福的已婚的朋友那里借来的服饰即是“有 借”。据说他们的幸福会惠及新娘,给新娘的婚姻带来长久的美满。有蓝 从前,蓝色结婚礼服代表纯洁、忠诚和爱情。随着时间的推 移,这一传统已从穿蓝色结婚礼服,演变成后来的在 新娘的结婚礼服下摆处缝上一圈蓝色的镶边,再演变到现代的 普遍做法新娘用蓝色的吊袜带。六便士银币 在新娘的左脚鞋子里放一枚六便士银币据说不仅代表财产

10、上的富有,还代表婚姻生活的幸福和快乐。可如 今许多新娘连六便士银币是什么样子都不知道,所以这一传统 习俗在现代婚礼中常常被忽略。如果新娘想在自己的婚礼上沿 袭这一传统的话,她可以从出售吊袜带和请柬等婚礼用品的公 司那里买到六便士银币。 StructurePara 1The special meaning of the two words “I do” at ones wedding.Para 2The American way of engagement.Para 3-5The process of an American wedding ceremony. New Words Phrases

11、 and ExpressionsNotes:During the reception, playful friends “decorate” the couples car with paper, tin cans and a “Just Married” sign.喜宴期间,爱闹的朋友用纸、锡罐和写着“新婚”的标 牌来“装饰”新人的汽车。ExercisesTask 1 Trying to Remember It Fill in the blanks without referring to the original text. Then check your answers. After t

12、hat, read the passage aloud until you can say it from memory.Task 2 Reading Comprehension. Tell whether the following statements are true (T) or false (F) according to the text. Explain the following sentences.Task 3 Vocabulary & Structure. Crossword. Fill in the blanks with the proper forms of the

13、words given below (Please notice that not every one will be used). . Combine the following sentences using“v-ing structure” . Task 4 Translation. Complete the following sentences according to the Chinese information . Translate the following sentences into Chinese. A Legendary KingAbout the Theme在欧洲

14、文化中,关于亚瑟王和他的圆桌骑士的传说永远都占有一席之地。亚瑟王的故事被一代又一代地传颂,演绎成许多不同的版本。也 许其中许多已无从考证,但那都不重要了,重要的是亚瑟王勇于斗争的 精神、对自由平等的追求以及拯救整个民族的理想永存于世,成为英格 兰人民乃至世界人民心中不老的神话。New Words Phrases and Expressions Proper NounsExercises. Choose the best answer according to the passage you have read. Discuss the following questions with your

15、 partners.Package Tour At RMB 680 (US88) Only!New Words Phrases and ExpressionsExercisesIf this is the whole text of the advertisement, what do you think the writer forgot to tell the readers?主谓一致谓语动词的数必须和主语的人称和数一致,这就是主谓一致。但如果主语不是单一的,或主语的数比较特殊,其主谓一致一般要根据语法一致、意义一致或邻近一致三 大原则来确定。(1)主语由and或bothand连接,谓语用

16、复数。如果and 连接的两个词是同一个人、同一事物或同一概念,谓语则用单数。(2)主语是单数,尽管后面带有as well as, rather than, like, but, except, besides, with, along with, together with, including等连接的名词,根据语法一致的原则,谓语仍用单数。 但在口语中,有时根据意义一致的原则,谓语用复数形式。(3)连词or, eitheror, neithernor, whetheror, not onlybut also, notbut等连接并列谓语,谓语的数依邻近原则确定。( 4)在eachand each, everyand every, noand no, many a

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号